== Ningún servidor corresponde aos criterios de filtrado
Ok
== Aceptar
Parent Folder
== Directorio pai
Password
== Contrasinal
Password incorrect
== Contrasinal incorreta
Ping
== Ping
Pistol
== Pistola
Play background music
== Reproducir música de fondo
Player
== Xogador
Player country:
== País do xogador
Player options
== Opcións de xogador
Players
== Xogadores
Please balance teams!
== Por favor, equilibrade os equipos!
Prev. weapon
== Arma anterior
Quit
== Saír
Reason:
== Motivo:
Red team
== Equipo vermello
Red team wins!
== O equipo vermello gana!
Remote console
== Consola remota
Remove
== Eliminar
Remove friend
== Eliminar amigo
Rename demo
== Renombrar demo
Reset filter
== Restablecer filtro
Score
== Puntos
Score limit
== Límite puntos
Scoreboard
== Puntuaxe
Screenshot
== Captura de pantalla
Server address:
== IP do servidor:
Server info
== Servidor
Server not full
== Servidor sen encher
Shotgun
== Escopeta
Show chat
== Mostrar chat
Show friends only
== Só mostrar amigos
Show ingame HUD
== Mostrar HUD durante o xogo
Show name plates
== Mostrar alcumes
Show only chat messages from friends
== Recibir mensaxes só de amigos
Sound
== Son
Sound error
== Erro de son
Spectate
== Asistir
Spectate next
== Observar seguinte
Spectate previous
== Observar anterior
Spectator mode
== Modo espectador
Spectators
== Espectadores
Stop record
== Deter gravación
Strict gametype filter
== Filtro de tipo de xogo estrito
Sudden Death
== Morte súbita
Switch weapon on pickup
== Cambiar á arma recollida
Team
== Equipo
Team chat
== En equipo
The audio device couldn't be initialised.
== O dispositivo de audio non puido ser inicializado.
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
== O servidor está a executar unha configuración non estándar nun tipo de xogo puro.
Time limit
== Tempo límite
Time limit: %d min
== Tempo límite: %d minutos
Try again
== Tentar de novo
Type
== Tipo
Unable to rename the demo
== Non se puido renombrar a demo
Use sounds
== Usar sons
Use team colors for name plates
== Usar a cor de equipo nos alcumes
V-Sync
== V-Sync
Version
== Versión
Vote command:
== Comando de votación:
Vote description:
== Descrición da votación:
Vote no
== Votar no
Vote yes
== Votar sí
Voting
== Votación
Warmup
== Quecemento
Weapon
== Arma
Yes
== Sí
You must restart the game for all settings to take effect.
== Debes reiniciar o xogo para que os cambios teñan efecto.
New name:
== Novo nome:
Sat.
== Sat.
Miscellaneous
== Miscelánea
Internet
== Internet
Max demos
== Número máximo de demos
News
== Noticias
Join game
== Unirse
FSAA samples
== Muestras FSAA
Sound volume
== Volume do son
Max Screenshots
== Número máximo de capturas
Laser
== Láser
Hue
== Matiz
Record demo
== Grabar demo
Your skin
== O teu skin
Reset to defaults
== Restablecer por defecto
Round
== Rolda
Lht.
== Lum.
UI Color
== Cor de menú
Alpha
== Transp.
LAN
== LAN
Name plates size
== Tamaño da fonte dos alcumes
Successfully saved the replay!
== Repetición gardada con éxito!
Replay feature is disabled!
== A función de repetición está desactivada!
Server best:
== Mellor do servidor:
Personal best:
== Mellor persoal:
Learn
== Aprender
Browser
== Navegador
Ghost
== Pantasma
Loading DDNet Client
== Cargando o cliente DDNet
Reconnect in %d sec
== Reconectando en %d seg
Render demo
== Renderizar demo
Replace video
== Substituír vídeo
File already exists, do you want to overwrite it?
== O arquivo xa existe, queres sobrescribirlo?
Are you sure that you want to disconnect?
== Estás seguro de que queres desconectarche?
Disconnect Dummy
== Desconectar Dummy
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
== Estás seguro de que queres desconectar o teu dummy?
Welcome to DDNet
== Benvido a DDNet
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
== DDraceNetwork é un xogo cooperativo en liña onde o obxectivo é que ti e o voso grupo de tees cheguen á meta do mapa. Como recentemente chegado, deberías comezar nos servidores Novice, que aloxan os mapas máis fáciles. Considera o ping para elixir un servidor próximo
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
== Recoméndase que verifiques a configuración para axustala ao teu gusto antes de unirche a un servidor.
Please enter your nickname below.
== Por favor, introduza o seu alcume a continuación.
Video name:
== Nome do vídeo:
Show DDNet map finishes in server browser
== Marcar os mapas DDNet acabados no navegador de servidores
transmits your player name to info.ddnet.org
== transmite o teu nome de xogador a info.ddnet.org
Search
== Buscar
Exclude
== Excluír
Filter connecting players
== Filtrar xogadores conectándose
Indicate map finish
== Indicar mapa acabado
Unfinished map
== Mapa inacabado
Countries
== Países
Types
== Tipos
DDNet %s is out!
== DDNet %s xa esta dispoñible!
Downloading %s:
== Descargando %s:
Update failed! Check log...
== Actualización errada! Comproba o rexistro...
DDNet Client updated!
== Cliente DDNet actualizado!
Update now
== Actualizar agora
Restart
== Reiniciar
Remove chat
== Eliminar chat
%.2f MiB
== %.2f MiB
%.2f KiB
== %.2f KiB
Demo
== Demo
Markers
== Marcadores
Length
== Lonxitude
Date
== Data
Fetch Info
== Obter info.
Connecting dummy
== Conectando dummy
Connect Dummy
== Conectar Dummy
Reload
== Recargar
Deactivate
== Desactivar
Activate
== Activar
Save
== Gardar
Switch weapon when out of ammo
== Cambiar de arma cando se acabe a munición
Show clan above name plates
== Mostrar o clan por encima dos nomes
Clan plates size
== Tamaño da fonte do clan
Refresh Rate
== Frecuencia de actualización
Automatically take statboard screenshot
== Tomar automaticamente a captura de pantalla do Statboard
Automatically create statboard csv
== Crear automaticamente o csv do Statboard
Max CSVs
== CSV máx
Vanilla skins only
== Só skins Vanilla
Fat skins (DDFat)
== Skins Obesas (DDFat)
Skin prefix
== Prefixo de skin
Hook collisions
== Colisións do gancho
Pause
== Pausa
Kill
== Matar
Zoom in
== Achegar
Zoom out
== Afastar
Default zoom
== Zoom predeterm.
Show others
== Mostrar outros
Show all
== Mostrar todo
Toggle dyncam
== Alt. cámara dinámica
Toggle dummy
== Alternar dummy
Toggle ghost
== Alternar pantasma
Dummy copy
== Copiar dummy
Hammerfly dummy
== Hammerfly dummy
Converse
== Conversar
Statboard
== Statboard
Lock team
== Bloquear equipo
Show entities
== Mostrar entidades
Show HUD
== Mostrar HUD
may cause delay
== pode causar atraso
Screen
== Pantalla
Use high DPI
== Usar DPI alto
Enable game sounds
== Habilitar sons do xogo
Enable gun sound
== Habilitar son de pistola
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
== Habilitar o son de dor prolongada (úsase ao disparar estando conxelado)
Enable server message sound
== Habilitar o son para mensaxes do servidor
Enable regular chat sound
== Habilitar son do chat normal
Enable team chat sound
== Habilitar o son do chat do equipo
Enable highlighted chat sound
== Habilitar son de chat resaltado
Map sound volume
== Vol. do son do mapa
HUD
== Aparencia
DDNet
== DDNet
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
== Utilizar o marcador DDRace
Use DDRace Scoreboard
== Utilizar o marcador DDRace
Show score
== Mostrar puntaje
Show names in chat in team colors
== Mostrar nomes con cores de equipo no chat
Show kill messages
== Mostrar mensaxes de morte
Show votes window after voting
== Mostrar xanela de votos despois de votar
Messages
== Menxaxes
System message
== Menxaxe do sistema
Reset
== Reiniciar
Highlighted message
== Mensaxe resaltada
Team message
== Mensaxe do equipo
Friend message
== Mensaxe dun amigo
Normal message
== Menxaxe normal
Save the best demo of each race
== Gardar o mellor demo de cada carreira
Enable replays
== Habilitar repeticiones
Show ghost
== Mostrar pantasma
Save ghost
== Guardar pantasma
Gameplay
== Gameplay
Overlay entities
== Entidades superpostas
Size
== Tamaño
Show text entities
== Mostrar entidades de texto
Show others (own team only)
== Mostrar outros (solo equipo propio)
Show quads
== Mostrar quads
AntiPing
== AntiPing
AntiPing: predict other players
== AntiPing: predicir outros xogadores
AntiPing: predict weapons
== AntiPing: predicir armas
AntiPing: predict grenade paths
== AntiPing: predicir percorrido de granadas
Show other players' hook collision lines
== Mostrar as liñas de colisión de gancho doutros xogadores
Show other players' key presses
== Mostrar as pulsacións de teclas doutros xogadores
Show tiles layers from BG map
== Mostrar capas de tiles do mapa de fondo
DDNet %s is available:
== DDNet %s está dispoñible:
Updating...
== Actualizando...
No updates available
== Non hai actualizacións dispoñibles
Check now
== Revisalo agora
New random timeout code
== Novo código de timeout aleatorio
Time
== Tempo
Follow
== Seguir
Frags
== Asasinatos
Deaths
== Mortes
Suicides
== Suicidios
Ratio
== K/D
Net
== Ventaxa
FPM
== APM
Spree
== Racha
Best
== Mellor
Grabs
== Bandeiras
1 new mention
== 1 nova mención
%d new mentions
== %d novas mencións
9+ new mentions
== 9+ novas mencións
Warning
== Advertencia
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
== Modo debug activado. Pulsa Ctrl+Shift+D para desactivarlo.
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
== Usa a tecla K para suicidarche (reiniciar), Q para pausar e ver a outros xogadores. Mira a configuración para outras teclas.
Existing Player
== Este xogador xa existe
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
== O teu nome '%s' xa está usado (%d puntos). Desexas seguir usándoo?
Checking for existing player with your name
== Comprobando se xa existe un xogador co teu nome
Speed
== Velocidade
Theme
== Tema
%d of %d servers
== %d dos %d servidores
%d of %d server
== %d do %d servidor
%d players
== %d xogadores
%d player
== %d xogador
Demos directory
== Directorio de demos
Smooth Dynamic Camera
== Cámara dinámica suave
Skip the main menu
== Saltar ao menú principal
Themes directory
== Directorio de temas
Download skins
== Descargar skins
Skin Database
== Base de datos de skins
Skins directory
== Directorio de skins
Game sound volume
== Vol. do sonido do xogo
Chat sound volume
== Vol. do sonido do chat
Background music volume
== Vol. da música de fondo
Assets
== Recursos
Use old chat style
== Usar estilo antigo do chat
Client message
== Mensaxe do cliente
Use current map as background
== Usar mapa actual como fondo
Entities
== Entidades
Emoticons
== Emoticones
Particles
== Partículas
Assets directory
== Directorio de recursos
https://wiki.ddnet.org/
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/es
Website
== Páxina web
Settings
== Configuración
Stop server
== Deter servidor
Run server
== Iniciar servidor
Server executable not found, can't run server
== Executable do servidor non atopado. Non se pode iniciar o servidor
Editor
== Editor
[Start menu]
Play
== Xogar
Manual
== Manual
Race
== Carreira
Auto
== Auto
Replay
== Repetición
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
== O ancho da textura %s non é divisible por %d, ou o alto non é divisible por %d, o que pode causar erros visuais.
AFR
== AFR
ASI
== ASI
AUS
== AUS
EUR
== EUR
NA
== NA
SA
== SA
CHN
== CHN
Getting server list from master server
== Obtendo lista de servidores do servidor mestre
Leak IP
== Filtrar tu IP
Chat command
== Comando de chat
Dummy
== Dummy
Windowed
== En xanela
Windowed borderless
== Xanela sen bordos
Desktop fullscreen
== Pantalla completa de escritorio
Preview
== Vista previa
Background
== Fondo
Discord
== Discord
https://ddnet.org/discord
== https://ddnet.org/discord
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
== Seguro que queres desconectarche e cambiar de servidor?
Show local player's key presses
== Mostrar as teclas presionadas polo xogador local
Settings file
== Arquivo de configuraciones
Config directory
== Directorio de configuración
Run on join
== Ejec. ao entrar
Chat command (e.g. showall 1)
== Comando de chat (Ex. showall 1)
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
== O formato da textura %s non é RGBA, o que pode causar erros visuais.
Join Tutorial Server
== Ir a un servidor Titorial
Skip Tutorial
== Saltar T`itorial
Windowed fullscreen
== Xanela a pantalla completa
Renderer
== Renderizador
default
== por defecto
custom
== personalizado
auto
== auto.
Tutorial
== Titorial
Can't find a Tutorial server
== Non se puido atopar un servidor Titorial
Choose default eyes when joining a server
== Escolle os ollos predeterminados ao unirche a un servidor
Allows maps to render with more detail
== Permite que os mapas teñan máis detalles
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
== Cando cruzas a liña de inicio, móstrase un tee pantasma replicando os movementos do teu mellor tempo
Opacity
== Opacidade
Quads are used for background decoration
== As quads úsanse para a decoración do fondo
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
== Tenta predicir a outras entidades para dar unha sensación de baixa latencia
Super
== Súper
Team %d
== Equipo %d
Position:
== Posición:
Speed:
== Velocidade:
Angle:
== Ángulo:
Trying to determine UDP connectivity...
== Tratando de determinar a conexión UDP...
UDP seems to be filtered.
== UDP parece estar filtrado.
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
== As direccións IP TCP e UDP parecen ser diferentes. Tenta desactivar calquera VPN, proxy ou acelerador de rede.
No answer from server yet.
== Aínda non hai resposta do servidor.
Download community skins
== Descargar skins da comunidade
Enable controller
== Habilitar mando
Ingame controller mode
== Modo do mando
Ingame controller sens.
== Sens. do mando do xogo
UI controller sens.
== Sens. do mando do menú
Controller jitter tolerance
== Tolerancia á fluctuación do mando
Status
== Estado
Aim bind
== Apuntar
Mouse
== Ratón
Ingame mouse sens.
== Sens. do ratón no xogo
UI mouse sens.
== Sens. do ratón no menú
Controller
== Mando
Show dummy actions
== Mostrar acciones del dummy
Show freeze bars
== Mostrar barras do freeze
Show player position
== Mostrar a posición do xogador
Show player speed
== Mostrar a velocidade do xogador
Show player target angle
== Mostrar o ángulo do obxectivo do xogador
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
== Axusta a opacidade de entidades pertencentes a outros equipos, como os tees e os nomes.
Opacity of freeze bars inside freeze
== Opacidade das barras de freeze dentro do freeze
Normal Color
== Cor normal
Highlight Color
== Cor resaltada
Extras
== Extras
Preparing demo playback
== Preparando a reprodución da demo
Connected
== Conectado
Loading map file from storage
== Cargando arquivo de mapa desde o almacenamento
Why are you slowmo replaying to read this?
== Por que o reproduces a cámara lenta para ler isto?
Initializing components
== Inicializando compoñentes
Initializing assets
== Inicializando recursos
Initializing map logic
== Inicializando lóxica de mapa
Sending initial client info
== Enviando información inicial do cliente
Uploading map data to GPU
== Cargando datos do mapa á GPU
Getting game info
== Obtendo información da partida
Requesting to join the game
== Solicitando unión á partida
Loading menu images
== Cargando imaxes do menú
Play the current demo
== Reproducir a demo actual
Pause the current demo
== Pausar a demo actual
Stop the current demo
== Deter a demo actual
Slow down the demo
== Retardar a demo
Speed up the demo
== Acelerar a demo
Export cut as a separate demo
== Exportar corte como unha demo diferente
Toggle keyboard shortcuts
== Alternar atallos de teclado
Loading demo files
== Cargando arquivos de demos
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
== Menú aberto. Presiona a tecla Esc outra vez para pechalo.
Loading ghost files
== Cargando arquivos de pantasma
Loading skin files
== Cargando arquivos de skins
Appearance
== Aparencia
Name Plate
== Nomes
Hook Collisions
== Colisións do gancho
Show health, shields and ammo
== Mostrar saúde, escudos e munición
DDRace HUD
== HUD DDRace
Show client IDs in scoreboard
== Mostrar IDs de cliente na táboa de puntuación
Show DDRace HUD
== Mostrar o HUD DDRace
Show jumps indicator
== Mostrar indicador de saltos
Hook collision line
== Liña de colisión do gancho
Hook collision line width
== Ancho da liña de colisión do gancho
Hook collision line opacity
== Opacidade da liña de colisión do gancho
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
== Cores da liña de colisión do gancho, no posible caso de que choque con:
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
== Os teus movementos non contan ao calcular as cores da liña
Nothing hookable
== Nada enganchable
Something hookable
== Algo enganchable
A Tee
== Un Tee
Weapons
== Armas
Rifle Laser Outline Color
== Cor externa do Láser de Rifle
Rifle Laser Inner Color
== Cor interna do Láser de Rifle
Shotgun Laser Outline Color
== Cor externa do Láser da Escopeta
Shotgun Laser Inner Color
== Cor interna do Láser da Escopeta
Door Laser Outline Color
== Cor externa das Puertas Láser
Door Laser Inner Color
== Cor interna das Puertas Láser
Freeze Laser Outline Color
== Cor externa do Láser Congelante
Freeze Laser Inner Color
== Cor interna do Láser Congelante
Set all to Rifle
== Usar todos como o Rifle
Loading assets
== Cargando recursos
Loading race demo files
== Cargando arquivos de demos de carreiras
Loading sound files
== Cargando arquivos de son
Cancel
== Cancelar
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
== O arquivo '%s' xa existe, queres sobrescribirlo?
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
== Estás seguro de que queres quitar ao xogador '%s' da túa lista de amigos?
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
== Estás seguro de que queres quitar ao clan '%s' da túa lista de amigos?
Go back one tick
== Retroceder un tick
Go forward one tick
== Avanzar un tick
Go back one marker
== Retroceder un marcador
Go forward one marker
== Avanzar un marcador
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
== Estás seguro de que queres eliminar a demo '%s'?
Unable to delete the demo '%s'
== Non se puido eliminar a demo '%s'
Reset controls
== Restablecer controis
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
== Estás seguro de que queres restablecer aos controis predeterminados?
[Graphics error]
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Erro durante a iniciación. Tenta cambiar gfx_backend a OpenGL ou Vulkan desde settings_ddnet.cfg no cartafol de configuracións e téntao outra vez.
[Graphics error]
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
== A VRAM encheuse. Tenta quitar recursos personalizados (skins, entidades etc.)/ etc.), especialmente os de resolución alta.
[Graphics error]
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
== Ocorreu un erro durante a gravación de comandos. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
[Graphics error]
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
== Un comando de renderización fallou. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
[Graphics error]
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
== Erro ao enviar os comandos de renderización. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
[Graphics error]
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
== Erro ao intercambiar búferes de fotogramas. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
[Graphics error]
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Erro descoñecido. Tenta cambiar gfx_backend a OpenGL ou Vulkan desde settings_ddnet.cfg no directorio de configuracións e téntao outra vez.
[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
== Non se puido inicializar o backend de gráficos dado, volvendo ao backend predeterminado.
Open the directory that contains the demo files
== Abrir o cartafol que contén os arquivos de demo
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
== Aforra enerxía ao reducir a frecuencia de actualización (maior latencia de entrada)
Open the settings file
== Abrir o arquivo de configuracións
Open the directory that contains the configuration and user files
== Abrir o cartafol que contén as configuracións e arquivos do usuario
Open the directory to add custom themes
== Abrir o cartafol para agregar temas personalizados
Open the directory to add custom skins
== Abrir o cartafol para agregar skins personalizadas
No controller found. Plug in a controller.
== Non se atopou un mando. Conecta un.
Unregister protocol and file extensions
== Anular rexistro de protocolo e extensións de arquivo
Open the directory to add custom assets
== Abrir o cartafol para agregar recursos personalizados
[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
== No se pudo inizializar el backend de gráficos dado, probablemente debido a que los controladores de la tarjeta gráfica integrada no están instalados.
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
== Non se puido almacenar o mapa descargado. Tenta eliminar este arquivo manualmente: %s
Copy info
== Copiar información
Create a random skin
== Crear skin aleatoria
Online players (%d)
== Xogadores en línea (%d)
Online clanmates (%d)
== Compañeiro de clan en liña (%d)
[friends (server browser)]
Offline (%d)
== Desconectados (%d)
Click to select server. Double click to join your friend.
== Haz clic para seleccionar o servidor. Dobre clic para unirche ao teu amigo.
Click to remove this player from your friends list.
== Haz clic para quitar este xogador da túa lista de amigos.
Click to remove this clan from your friends list.
== Haz clic para quitar este clan da túa lista de amigos.