mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-18 14:08:19 +00:00
1848 lines
40 KiB
Plaintext
1848 lines
40 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
||
#originally created by:
|
||
# .ua and Ivan. REWORKED BY SwiatoslaW#2927 (09.12.2021)
|
||
#modified by:
|
||
# 404_not_found 2011-07-30 19:50:58
|
||
##### /authors #####
|
||
|
||
##### translated strings #####
|
||
|
||
%ds left
|
||
== залишилось %d сек.
|
||
|
||
Abort
|
||
== Відміна
|
||
|
||
Address
|
||
== Адреса
|
||
|
||
All
|
||
== Всі
|
||
|
||
Are you sure that you want to quit?
|
||
== Ви дійсно бажаєте вийти?
|
||
|
||
Blue team
|
||
== Сині
|
||
|
||
Blue team wins!
|
||
== Сині перемогли!
|
||
|
||
Body
|
||
== Тіло
|
||
|
||
Call vote
|
||
== Голосувати
|
||
|
||
Chat
|
||
== Чат
|
||
|
||
Connecting to
|
||
== Підключення до
|
||
|
||
Connection Problems...
|
||
== Проблеми зі з'єднанням...
|
||
|
||
Console
|
||
== Консоль
|
||
|
||
Controls
|
||
== Управління
|
||
|
||
Current
|
||
== Поточний
|
||
|
||
Custom colors
|
||
== Особистий колір
|
||
|
||
Delete
|
||
== Видалити
|
||
|
||
Demos
|
||
== Демо
|
||
|
||
Disconnect
|
||
== Від'єднатись
|
||
|
||
Disconnected
|
||
== Від'єднанно
|
||
|
||
Downloading map
|
||
== Завантаження карти
|
||
|
||
Draw!
|
||
== Нічия!
|
||
|
||
Dynamic Camera
|
||
== Динамічна камера
|
||
|
||
Emoticon
|
||
== Емоція
|
||
|
||
Error
|
||
== Помилка
|
||
|
||
Error loading demo
|
||
== Помилка при завантаженні демо
|
||
|
||
Favorite
|
||
== Улюблений
|
||
|
||
Favorites
|
||
== Улюблені
|
||
|
||
Feet
|
||
== Ноги
|
||
|
||
Fire
|
||
== Постріл
|
||
|
||
Folder
|
||
== Папка
|
||
|
||
Force vote
|
||
== Форсувати
|
||
|
||
Fullscreen
|
||
== Повноекранний режим
|
||
|
||
Game
|
||
== Гра
|
||
|
||
Game info
|
||
== Інфо по грі
|
||
|
||
Game over
|
||
== Гра закінчена
|
||
|
||
Game type
|
||
== Тип гри
|
||
|
||
Game types:
|
||
== Типи гри:
|
||
|
||
General
|
||
== Основні
|
||
|
||
Graphics
|
||
== Графіка
|
||
|
||
Grenade
|
||
== Ракетниця
|
||
|
||
Hammer
|
||
== Молоток
|
||
|
||
Has people playing
|
||
== Сервер не порожній
|
||
|
||
High Detail
|
||
== Висока деталізація
|
||
|
||
Hook
|
||
== Гак
|
||
|
||
Invalid Demo
|
||
== Невірне демо
|
||
|
||
Join blue
|
||
== За синіх
|
||
|
||
Join red
|
||
== За червоних
|
||
|
||
Jump
|
||
== Стрибок
|
||
|
||
Language
|
||
== Мова
|
||
|
||
MOTD
|
||
== MOTD
|
||
|
||
Map
|
||
== Карта
|
||
|
||
Move left
|
||
== Вліво
|
||
|
||
Move right
|
||
== Вправо
|
||
|
||
Movement
|
||
== Переміщення
|
||
|
||
Mute when not active
|
||
== Відключити звуки, коли гра неактивна
|
||
|
||
Name
|
||
== Ім'я
|
||
|
||
Next weapon
|
||
== Наступ. зброя
|
||
|
||
Nickname
|
||
== Нік
|
||
|
||
No
|
||
== Немає
|
||
|
||
No password
|
||
== Без пароля
|
||
|
||
No servers found
|
||
== Сервера не знайдені
|
||
|
||
No servers match your filter criteria
|
||
== Не знайдено ні одного сервара, який би відповідав вашим фільтрам
|
||
|
||
Ok
|
||
== Ок
|
||
|
||
Password
|
||
== Пароль
|
||
|
||
Password incorrect
|
||
== Неправильний пароль
|
||
|
||
Ping
|
||
== Пінг
|
||
|
||
Pistol
|
||
== Пістолет
|
||
|
||
Player
|
||
== Гравець
|
||
|
||
Players
|
||
== Гравці
|
||
|
||
Please balance teams!
|
||
== Будь ласка збалансуйте команди!
|
||
|
||
Prev. weapon
|
||
== Попер. зброя
|
||
|
||
Quit
|
||
== Вихід
|
||
|
||
Reason:
|
||
== Причина:
|
||
|
||
Red team
|
||
== Червоні
|
||
|
||
Red team wins!
|
||
== Червоні перемогли!
|
||
|
||
Remote console
|
||
== Консоль сервера
|
||
|
||
Reset filter
|
||
== Скинути фільтри
|
||
|
||
Score
|
||
== Бали
|
||
|
||
Score limit
|
||
== Ліміт очок
|
||
|
||
Scoreboard
|
||
== Хід гри
|
||
|
||
Screenshot
|
||
== Скріншот
|
||
|
||
Server info
|
||
== Інформація
|
||
|
||
Server not full
|
||
== Сервер не заповнений
|
||
|
||
Shotgun
|
||
== Дробовик
|
||
|
||
Show chat
|
||
== Показати чат
|
||
|
||
Show name plates
|
||
== Показувати ніки гравців
|
||
|
||
Sound
|
||
== Звук
|
||
|
||
Spectate
|
||
== Спостерігати
|
||
|
||
Spectators
|
||
== Спостерігачі
|
||
|
||
Stop record
|
||
== Зупинити запис
|
||
|
||
Sudden Death
|
||
== Раптова смерть
|
||
|
||
Switch weapon on pickup
|
||
== Взяти в руку підібравшу зброю
|
||
|
||
Team
|
||
== Команда
|
||
|
||
Team chat
|
||
== Командний чат
|
||
|
||
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
||
== Сервер запущено з нестандартними налаштуваннями на стандартному типі гри.
|
||
|
||
Time limit
|
||
== Ліміт часу
|
||
|
||
Time limit: %d min
|
||
== Ліміт часу: %d хв
|
||
|
||
Try again
|
||
== Спробувати знову
|
||
|
||
Type
|
||
== Тип
|
||
|
||
Use sounds
|
||
== Використовувати звуки
|
||
|
||
V-Sync
|
||
== Вертикальна синхронізація (V-Sync)
|
||
|
||
Version
|
||
== Версія
|
||
|
||
Vote no
|
||
== Проти
|
||
|
||
Vote yes
|
||
== За
|
||
|
||
Voting
|
||
== Голосування
|
||
|
||
Warmup
|
||
== Розминка
|
||
|
||
Weapon
|
||
== Зброя
|
||
|
||
Yes
|
||
== Так
|
||
|
||
You must restart the game for all settings to take effect.
|
||
== Перезапустіть гру для застосування змін.
|
||
|
||
##### needs translation #####
|
||
|
||
Sat.
|
||
== Контраст.
|
||
|
||
Internet
|
||
== Інтернет
|
||
|
||
News
|
||
== Новини
|
||
|
||
Laser
|
||
== Лазер
|
||
|
||
Join game
|
||
== Приєднатися до гри
|
||
|
||
Sound volume
|
||
== Гучність звуку
|
||
|
||
FSAA samples
|
||
== Семплів FSAA
|
||
|
||
Your skin
|
||
== Ваш скін
|
||
|
||
Hue
|
||
== Відтінок
|
||
|
||
Miscellaneous
|
||
== Додатково
|
||
|
||
Reset to defaults
|
||
== Скинути налаштування
|
||
|
||
Round
|
||
== Раунд
|
||
|
||
Lht.
|
||
== Яскравість
|
||
|
||
UI Color
|
||
== Колір інтерфейсу
|
||
|
||
Alpha
|
||
== Прозор..
|
||
|
||
LAN
|
||
== LAN
|
||
|
||
Record demo
|
||
== Запис демо
|
||
|
||
Successfully saved the replay!
|
||
== Повтор збережено
|
||
|
||
Replay feature is disabled!
|
||
== Функція повтору вимкнена
|
||
|
||
Game paused
|
||
== Гра призупинена
|
||
|
||
Free-View
|
||
== Вільний перегляд
|
||
|
||
Server best:
|
||
== Найкращі сервери
|
||
|
||
Personal best:
|
||
== Твоє найкраще
|
||
|
||
Learn
|
||
== Вчитися
|
||
|
||
Browser
|
||
== Браузер
|
||
|
||
Ghost
|
||
== Тінь
|
||
|
||
Loading DDNet Client
|
||
== Завантаження DDNet Client
|
||
|
||
Reconnect in %d sec
|
||
== Перепідключення через %d сек.
|
||
|
||
Delete demo
|
||
== Видалити демо
|
||
|
||
Rename demo
|
||
== Перейменувати демо
|
||
|
||
Render demo
|
||
== Почати рендер демо
|
||
|
||
Replace video
|
||
== Замінити відео
|
||
|
||
File already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== Файл вже існує, ви хочете його перезаписати?
|
||
|
||
Remove friend
|
||
== Видалити друга
|
||
|
||
Sound error
|
||
== Звукова помилка
|
||
|
||
The audio device couldn't be initialised.
|
||
== Не вдалося ініціалізувати аудіопристрій.
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect?
|
||
== Ви впевнені, що хочете відключитися?
|
||
|
||
Disconnect Dummy
|
||
== Відключити даммі
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
||
== Ви впевнені, що хочете відключити свого даммі?
|
||
|
||
Welcome to DDNet
|
||
== Ласкаво просимо в DDNet
|
||
|
||
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
||
== DDraceNetwork кооперативна онлайн гра, де Вашою головною метою і метою вашої команди є досягненням фінішу карти. Новачкам рекомендовано починати свій шлях на Novice серверах, на яких стоять легкі карти. Також враховуйте пінг щоб вибрати найближчий до вас сервер.
|
||
|
||
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
||
== Рекомендується перевірити налаштування, щоб підлаштувати їх для комфортної гри перед тим, як приєднатися до сервера.
|
||
|
||
Please enter your nickname below.
|
||
== Будь ласка, введіть свій нікнейм нижче
|
||
|
||
%i minute left
|
||
== Залишилася %i хвилина
|
||
|
||
%i minutes left
|
||
== Залишилось %i хвилин
|
||
|
||
%i second left
|
||
== Залишилася %i секунда
|
||
|
||
%i seconds left
|
||
== Залишилось %i секунд
|
||
|
||
Unable to rename the demo
|
||
== Неможливо перейменувати демо
|
||
|
||
New name:
|
||
== Нове ім’я
|
||
|
||
Show ingame HUD
|
||
== Показувати HUD
|
||
|
||
Video name:
|
||
== Назва відео
|
||
|
||
Show DDNet map finishes in server browser
|
||
== Показувати пройдені карти DDNet в браузері сервера
|
||
|
||
transmits your player name to info.ddnet.org
|
||
== передає ваш нікнейм на info.ddnet.org
|
||
|
||
Search
|
||
== Пошук
|
||
|
||
Exclude
|
||
== Виключити
|
||
|
||
Count players only
|
||
== Рахувати тільки гравців
|
||
|
||
Show friends only
|
||
== Тільки з друзями
|
||
|
||
Strict gametype filter
|
||
== Строгий фільтр режимів
|
||
|
||
Server address:
|
||
== Адреса сервера
|
||
|
||
Player country:
|
||
== Країна гравця
|
||
|
||
Filter connecting players
|
||
== Лише підключені
|
||
|
||
Indicate map finish
|
||
== Показувати фініші карт
|
||
|
||
Unfinished map
|
||
== Не пройдені карти
|
||
|
||
Countries
|
||
== Країни
|
||
|
||
Types
|
||
== Типи
|
||
|
||
Remove
|
||
== Видалити
|
||
|
||
Clan
|
||
== Клан
|
||
|
||
Add Friend
|
||
== Додати друга
|
||
|
||
DDNet %s is out!
|
||
== Вийшла нова версія DDNet %s!
|
||
|
||
Downloading %s:
|
||
== Завантаження %s:
|
||
|
||
Update failed! Check log...
|
||
== Помилка оновлення! Перевірте логи...
|
||
|
||
DDNet Client updated!
|
||
== Клієнт DDNet оновлено!
|
||
|
||
Update now
|
||
== Оновити зараз
|
||
|
||
Restart
|
||
== Перезавантажити
|
||
|
||
Remove chat
|
||
== Видалити чат
|
||
|
||
Demofile: %s
|
||
== Демофайл: %s
|
||
|
||
Parent Folder
|
||
== Батьківський каталог
|
||
|
||
%.2f MiB
|
||
== %.2f MiB
|
||
|
||
%.2f KiB
|
||
== %.2f KiB
|
||
|
||
Demo
|
||
== Демо
|
||
|
||
Length
|
||
== Довжина
|
||
|
||
Date
|
||
== Дата
|
||
|
||
Fetch Info
|
||
== Отримати інформацію
|
||
|
||
Connecting dummy
|
||
== Підключення даммі
|
||
|
||
Connect Dummy
|
||
== Підключити даммі
|
||
|
||
Player options
|
||
== Опції гравця
|
||
|
||
Change settings
|
||
== Змінити налаштування
|
||
|
||
Kick player
|
||
== Викинути гравця
|
||
|
||
Move player to spectators
|
||
== Перемістити гравця до глядачів
|
||
|
||
Vote description:
|
||
== Опис голосування
|
||
|
||
Vote command:
|
||
== Команда голосування
|
||
|
||
Add
|
||
== Додати
|
||
|
||
Reload
|
||
== Перезавантажити
|
||
|
||
Deactivate
|
||
== Вимкнути
|
||
|
||
Activate
|
||
== Увімкнути
|
||
|
||
Save
|
||
== Зберегти
|
||
|
||
Switch weapon when out of ammo
|
||
== Змінювати зброю коли закінчились боєприпаси
|
||
|
||
Show only chat messages from friends
|
||
== Показувати повідомлення тільки від друзів
|
||
|
||
Name plates size
|
||
== Розмір ніків
|
||
|
||
Use team colors for name plates
|
||
== Розфарбовувати ім'я гравця кольором команди
|
||
|
||
Show clan above name plates
|
||
== Показувати клан над ніком
|
||
|
||
Clan plates size
|
||
== Розмір панелі клану
|
||
|
||
Client
|
||
== Клієнт
|
||
|
||
Automatically record demos
|
||
== Автоматично записувати демо
|
||
|
||
Automatically take game over screenshot
|
||
== Автоматично робити знімок результатів гри
|
||
|
||
Max demos
|
||
== Максимальна кількість демо
|
||
|
||
Max Screenshots
|
||
== Максимальна кількість скріншотів
|
||
|
||
Refresh Rate
|
||
== Частота оновлення
|
||
|
||
Automatically take statboard screenshot
|
||
== Автоматично робити знімок результатів
|
||
|
||
Automatically create statboard csv
|
||
== Автоматично створювати статистику csv
|
||
|
||
Max CSVs
|
||
== Максимум CSV
|
||
|
||
Vanilla skins only
|
||
== Тільки базові скіни
|
||
|
||
Fat skins (DDFat)
|
||
== Товсті скіни (DDFat)
|
||
|
||
Skin prefix
|
||
== Префікс скіну
|
||
|
||
Hook collisions
|
||
== Колізії гака
|
||
|
||
Pause
|
||
== Пауза
|
||
|
||
Kill
|
||
== Самогубство
|
||
|
||
Zoom in
|
||
== Приблизити камеру
|
||
|
||
Zoom out
|
||
== Віддалити камеру
|
||
|
||
Default zoom
|
||
== Стандартний масштаб
|
||
|
||
Show others
|
||
== Показувати інших
|
||
|
||
Show all
|
||
== Показувати все
|
||
|
||
Toggle dyncam
|
||
== Включити динамічну камеру
|
||
|
||
Toggle dummy
|
||
== Переключити даммі
|
||
|
||
Toggle ghost
|
||
== Переключити тінь
|
||
|
||
Dummy copy
|
||
== Повторення рухів даммі
|
||
|
||
Hammerfly dummy
|
||
== Політ з даммі
|
||
|
||
Converse
|
||
== Розмовляти
|
||
|
||
Spectator mode
|
||
== Режим спостерігача
|
||
|
||
Spectate next
|
||
== Спостерігати за наcтупним
|
||
|
||
Spectate previous
|
||
== Спостерігати за попереднім
|
||
|
||
Statboard
|
||
== Статистика
|
||
|
||
Lock team
|
||
== Закрити команду
|
||
|
||
Show entities
|
||
== Показувати текстури
|
||
|
||
Show HUD
|
||
== Показувати HUD
|
||
|
||
may cause delay
|
||
== може спричинити затримку
|
||
|
||
Screen
|
||
== Екран
|
||
|
||
Use high DPI
|
||
== Використовувати високий DPI
|
||
|
||
Play background music
|
||
== Запускати фонову музику
|
||
|
||
Enable game sounds
|
||
== Включити звуки гри
|
||
|
||
Enable gun sound
|
||
== Включити звуки зброї
|
||
|
||
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
||
== Включити звук тривалого болю (при стрільбі в фрізі)
|
||
|
||
Enable server message sound
|
||
== Включити звуки повідомлення сервера
|
||
|
||
Enable regular chat sound
|
||
== Включити звуки чату
|
||
|
||
Enable team chat sound
|
||
== Включити звуки повідомлень в команді
|
||
|
||
Enable highlighted chat sound
|
||
== Включити звуки виділених повідомлень
|
||
|
||
Map sound volume
|
||
== Гучність звуку на карті
|
||
|
||
HUD
|
||
== HUD
|
||
|
||
DDNet
|
||
== DDNet
|
||
|
||
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
||
== Перезапустіть DDNet для активації оновлення!
|
||
|
||
Use DDRace Scoreboard
|
||
== Використовувати DDRace табло
|
||
|
||
Show score
|
||
== Показувати очки
|
||
|
||
Show names in chat in team colors
|
||
== Виділяти кольором повідомлення гравців в командному чаті
|
||
|
||
Show kill messages
|
||
== Показувати список вбивств
|
||
|
||
Show votes window after voting
|
||
== Відображати вікно голосування після вашого голосу
|
||
|
||
Messages
|
||
== Повідомлення
|
||
|
||
System message
|
||
== Системне повідомлення
|
||
|
||
Reset
|
||
== Скинути
|
||
|
||
Highlighted message
|
||
== Виділене повідомлення
|
||
|
||
Team message
|
||
== Повідомлення команди
|
||
|
||
Friend message
|
||
== Повідомлення від друга
|
||
|
||
Normal message
|
||
== Звичайне повідомлення
|
||
|
||
Client message
|
||
== Повідомлення від клієнта
|
||
|
||
Save the best demo of each race
|
||
== Зберігати краще демо кожної гонки
|
||
|
||
Default length
|
||
== Стандартна довжина
|
||
|
||
Enable replays
|
||
== Включити повтори
|
||
|
||
Show ghost
|
||
== Показати тінь
|
||
|
||
Save ghost
|
||
== Зберігати тінь
|
||
|
||
Gameplay
|
||
== Ігровий процес
|
||
|
||
Overlay entities
|
||
== Накласти текстури
|
||
|
||
Size
|
||
== Розмір
|
||
|
||
Show text entities
|
||
== Текстові текстури
|
||
|
||
Show others (own team only)
|
||
== Показати інших гравців (Лише для комманди)
|
||
|
||
Show quads
|
||
== Показувати quads
|
||
|
||
AntiPing
|
||
== Антипінг
|
||
|
||
AntiPing: predict other players
|
||
== Антипінг: прогнозувати інших гравців
|
||
|
||
AntiPing: predict weapons
|
||
== Антипінг: прогнозувати снаряди
|
||
|
||
AntiPing: predict grenade paths
|
||
== Антипінг: прогнозувати шляхи гранат
|
||
|
||
Show other players' hook collision lines
|
||
== Показувати лінії колізій гака інших гравців
|
||
|
||
Show other players' key presses
|
||
== Показувати натискання кнопок інших гравців
|
||
|
||
Show tiles layers from BG map
|
||
== Показувати шари з тайлами з фонової карти
|
||
|
||
DDNet %s is available:
|
||
== Доступний новий DDNet %s:
|
||
|
||
Updating...
|
||
== Оновлення...
|
||
|
||
No updates available
|
||
== Немає доступних оновлень
|
||
|
||
Check now
|
||
== Перевірити зараз
|
||
|
||
New random timeout code
|
||
== Новий випадковий тайм-аут код
|
||
|
||
Time
|
||
== Час
|
||
|
||
%s wins!
|
||
== %s переміг!
|
||
|
||
Follow
|
||
== Стежити
|
||
|
||
Frags
|
||
== Вбивств
|
||
|
||
Deaths
|
||
== Смертей
|
||
|
||
Suicides
|
||
== Самогубств
|
||
|
||
Ratio
|
||
== Співвідношення
|
||
|
||
Net
|
||
== Мережа
|
||
|
||
FPM
|
||
== FPM
|
||
|
||
Spree
|
||
== Спрей
|
||
|
||
Best
|
||
== Найкраще
|
||
|
||
Grabs
|
||
== Захоплень
|
||
|
||
1 new mention
|
||
== 1 нове згадування
|
||
|
||
%d new mentions
|
||
== %d нових згадувань
|
||
|
||
9+ new mentions
|
||
== 9+ нових згадувань
|
||
|
||
Manual
|
||
== Ручна
|
||
|
||
Race
|
||
== Гонка
|
||
|
||
Auto
|
||
== Авто
|
||
|
||
Replay
|
||
== Повтор
|
||
|
||
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
||
== Ширина або висота текстури %s не ділиться на %d, що може викликати візуальні помилки.
|
||
|
||
Warning
|
||
== Небезпека
|
||
|
||
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
||
== Включений режим відлагодження. Натисніть Ctrl+Shift+D щоб виключити його.
|
||
|
||
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
||
== Натисніть k для самогубства,q щоб зупинитись і спостерігати за іншими. Дивіться в налаштуваннях для інших налаштувань.
|
||
|
||
Existing Player
|
||
== Існуючий гравець
|
||
|
||
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
||
== Твій нік %s уже хтось використовує (%d очків ). Ти всеодно хочеш його взяти?
|
||
|
||
Checking for existing player with your name
|
||
== Провіряється наявність гравців з твоїм ніком
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
||
== Ти впевнений що хочеш відключитися і перейти до іншого серверу?
|
||
|
||
Speed
|
||
== Швидкість
|
||
|
||
Theme
|
||
== Тема
|
||
|
||
AFR
|
||
== АФР
|
||
|
||
ASI
|
||
== Азія
|
||
|
||
AUS
|
||
== Австралія
|
||
|
||
EUR
|
||
== Європа
|
||
|
||
NA
|
||
== Пн.Амер.
|
||
|
||
SA
|
||
== Пв.Амер.
|
||
|
||
CHN
|
||
== Китай
|
||
|
||
Getting server list from master server
|
||
== Отримання списку серверів з головного сервера
|
||
|
||
%d of %d servers
|
||
== %d З %d серверів
|
||
|
||
%d of %d server
|
||
== %d З %d сервера
|
||
|
||
%d players
|
||
== %d Гравців
|
||
|
||
%d player
|
||
== %d Гравець
|
||
|
||
Leak IP
|
||
== Розголошувати IP
|
||
|
||
Markers
|
||
== Марки
|
||
|
||
Demos directory
|
||
== Каталог демо
|
||
|
||
Smooth Dynamic Camera
|
||
== Гладка динамічна камера
|
||
|
||
Skip the main menu
|
||
== Пропускати головне меню
|
||
|
||
Themes directory
|
||
== Каталог тем
|
||
|
||
Download skins
|
||
== Завантажувати скіни інших
|
||
|
||
Skin Database
|
||
== Бази даних скінів
|
||
|
||
Skins directory
|
||
== Каталог скінів
|
||
|
||
Chat command
|
||
== Чат для команд
|
||
|
||
Dummy
|
||
== Даммі
|
||
|
||
Windowed
|
||
== Віконний
|
||
|
||
Windowed borderless
|
||
== Віконний без рамок
|
||
|
||
Desktop fullscreen
|
||
== Повний робочий стіл
|
||
|
||
Game sound volume
|
||
== Гучність звуку гри
|
||
|
||
Chat sound volume
|
||
== Гучність звуку чату
|
||
|
||
Background music volume
|
||
== Гучність музики заднього фону
|
||
|
||
Assets
|
||
== Текстури
|
||
|
||
Use old chat style
|
||
== Використовувати стиль старого чату
|
||
|
||
Preview
|
||
== Попередній перегляд
|
||
|
||
Show local player's key presses
|
||
== Показувати рухи гравців поблизу
|
||
|
||
Background
|
||
== Задній фон
|
||
|
||
Use current map as background
|
||
== Використовувати поточну карту як задній фон
|
||
|
||
Entities
|
||
== Текстури
|
||
|
||
Emoticons
|
||
== Емоції
|
||
|
||
Particles
|
||
== Частинки
|
||
|
||
Assets directory
|
||
== Каталог текстур
|
||
|
||
Discord
|
||
== Діскорд
|
||
|
||
https://ddnet.org/discord
|
||
== https://ddnet.org/discord
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.org/
|
||
== https://wiki.ddnet.org/
|
||
|
||
Website
|
||
== Вебсайт
|
||
|
||
Settings
|
||
== Налаштування
|
||
|
||
Stop server
|
||
== Зупинити сервер
|
||
|
||
Run server
|
||
== Запустити сервер
|
||
|
||
Server executable not found, can't run server
|
||
== Виконуваний файл сервера не знайдено, неможливо запустити
|
||
|
||
Editor
|
||
== Редактор
|
||
|
||
[Start menu]
|
||
Play
|
||
== Грати
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
== Помилка під час ініціалізації. Спробуйте змінити gfx_backend на OpenGL або Vulkan у settings_ddnet.cfg в каталозі config і спробуйте ще раз.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
||
== Не вистачає Відеопам'яті(VRAM). Спробуйте видалити користувацькі ресурси (скіни, ентіти тощо), особоливо ті, які мають високу роздільну здатність.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Виникла помилка під час запису команди. Спробуйте оновити драйвери вашої відеокарти(GPU).
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Не вдалося виконати команду рендеру, спробуйте оновити драйвери вашої відеокарти(GPU).
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Під час подання команди рендеру відбудаля помилка, спробуйте оновити драйвери вашої відеокарти(GPU).
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Помилка під час обміну фрейм-буферу. Cпробуйте оновити драйвери вашої відеокарти(GPU).
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
== Невідома помилка. Спробуйте змінити gfx_backend на OpenGL або Vulkan у settings_ddnet.cfg в каталозі config і спробуйте ще раз.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
||
== Не вдалося ініціалізувати заданий графічний бекенд, повердаємося до бекенду за замовчуванням.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
||
== Не вдалося ініціалізувати заданий графічний бекенд, ймовірно, пов'язано з тим, що ви не встановили драйвер інтегрованої відеокарти.
|
||
|
||
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
||
== Не вдалося зберегти завантажену карту. Спробуйте видалити цей файл вручну: %s
|
||
|
||
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
||
== Заданий формат текстури не є RGBA, що може викликати візуальні помилки
|
||
|
||
Preparing demo playback
|
||
== Підготовка демо-відтворення
|
||
|
||
Connected
|
||
== З'єднано
|
||
|
||
Loading map file from storage
|
||
== Завантаження файлу карти з бази даних
|
||
|
||
Why are you slowmo replaying to read this?
|
||
== Чому ти уповільнюєш реплей? Хочеш це прочитати?:)
|
||
|
||
Initializing components
|
||
== Ініціалізація компонентів
|
||
|
||
Initializing assets
|
||
== Ініціалізація ресурсів
|
||
|
||
Initializing map logic
|
||
== Ініціалізація логіки карти
|
||
|
||
Sending initial client info
|
||
== Надсилання початкової інформації про клієнт
|
||
|
||
Position:
|
||
== Позиція:
|
||
|
||
Speed:
|
||
== Швидкість:
|
||
|
||
Angle:
|
||
== Кут:
|
||
|
||
Team %d
|
||
== Команда %d
|
||
|
||
Uploading map data to GPU
|
||
== Завантаження даних карти на GPU
|
||
|
||
Trying to determine UDP connectivity...
|
||
== Намагаємося визначити UDP-підключення...
|
||
|
||
UDP seems to be filtered.
|
||
== Зачекайте, фільтрація UDP
|
||
|
||
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
||
== Здається, що IP-адреси UDP і TCP відрізняються. Спробуйте вимкнути VPN, проксі або мережеві прискорювачі.
|
||
|
||
No answer from server yet.
|
||
== Сервер ще не відповів...
|
||
|
||
Getting game info
|
||
== Отримання ігрової інформації
|
||
|
||
Requesting to join the game
|
||
== Запит на приєднання до гри
|
||
|
||
Cancel
|
||
== Скасувати
|
||
|
||
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== Файл '%s' вже існує, чи хочете ви хочете його перезаписати?
|
||
|
||
Join Tutorial Server
|
||
== Приєднатись до серверу з навчальним курсом
|
||
|
||
Skip Tutorial
|
||
== Пропустити навчальний курс
|
||
|
||
Loading menu images
|
||
== Завантаження зображень в меню
|
||
|
||
Copy info
|
||
== Скопіювати інформацію
|
||
|
||
Online players (%d)
|
||
== Друзі онлайн (%d)
|
||
|
||
Online clanmates (%d)
|
||
== Товаришів по клану онлайн (%d)
|
||
|
||
[friends (server browser)]
|
||
Offline (%d)
|
||
== Не в мережі (%d)
|
||
|
||
Click to select server. Double click to join your friend.
|
||
== Натисніть, щоб вибрати сервер. Натисніть двічі, щоб приєднатися до друга
|
||
|
||
Click to remove this player from your friends list.
|
||
== Натисніть, щоб видалити цього гравця зі списку друзів.
|
||
|
||
Click to remove this clan from your friends list.
|
||
== Натисніть, щоб видалити цей клан зі свого списку.
|
||
|
||
None
|
||
== Нічого
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
||
== Ви дійсно хочете видалити '%s' зі свого списку друзів?
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
||
== Ви дійсно хочете видалити клан '%s' зі свого списку друзів?
|
||
|
||
Add Clan
|
||
== Додати клан
|
||
|
||
Play the current demo
|
||
== Відтворити поточне демо
|
||
|
||
Pause the current demo
|
||
== Призупинити поточне демо
|
||
|
||
Stop the current demo
|
||
== Зупинити поточне демо
|
||
|
||
Go back one tick
|
||
== Повернутися на один крок назад
|
||
|
||
Go forward one tick
|
||
== Перейти на один крок вперед
|
||
|
||
Slow down the demo
|
||
== Уповільнити демо
|
||
|
||
Speed up the demo
|
||
== Прискорити димо
|
||
|
||
Export cut as a separate demo
|
||
== Експортувати виріз як окреме демо
|
||
|
||
Go back one marker
|
||
== Повернутися на один маркер назад
|
||
|
||
Go forward one marker
|
||
== Перейти на один маркер вперед
|
||
|
||
Toggle keyboard shortcuts
|
||
== Перемикання комбінацій клавіш
|
||
|
||
Loading demo files
|
||
== Завантаження демо-файлів
|
||
|
||
Open the directory that contains the demo files
|
||
== Відкрийте директорію, яка містить демо файли
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
||
== Ви впевнені, що хочете видалити демо '%s'?
|
||
|
||
Unable to delete the demo '%s'
|
||
== Не вдається видалити демо '%s'
|
||
|
||
Loading ghost files
|
||
== Завантаження файлів привидів
|
||
|
||
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
||
== Меню відкрито. Натисніть клавішу Esc ще раз, щоб закрити меню.
|
||
|
||
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
||
== Економія енергії за рахунок зниження частоти оновлення кадрів (більша затримка на вході)
|
||
|
||
Settings file
|
||
== Файл налаштувань
|
||
|
||
Open the settings file
|
||
== Відкрити файл налаштувань
|
||
|
||
Config directory
|
||
== Каталог конфігурації
|
||
|
||
Open the directory that contains the configuration and user files
|
||
== Відкрити каталог, який містить конфігураційні та користувацькі файли
|
||
|
||
Open the directory to add custom themes
|
||
== Відкрити каталог, щоб додати власні фони
|
||
|
||
Loading skin files
|
||
== Завантаження файлів скінів
|
||
|
||
Download community skins
|
||
== Завантажити скіни спільноти
|
||
|
||
Choose default eyes when joining a server
|
||
== Вибір очей за замовчуванням під час приєднання до сервера
|
||
|
||
Create a random skin
|
||
== Створити випадковий скін
|
||
|
||
Open the directory to add custom skins
|
||
== Відкрити каталог для додавання користувацьких скінів
|
||
|
||
Enable controller
|
||
== Увімкнути контролер
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Relative
|
||
== Relative
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Absolute
|
||
== Absolute
|
||
|
||
Ingame controller mode
|
||
== Режим контролера в грі
|
||
|
||
Ingame controller sens.
|
||
== Чутливість контролера в грі
|
||
|
||
UI controller sens.
|
||
== Чутливість контролера в меню
|
||
|
||
Controller jitter tolerance
|
||
== Чутливість до вібрації контролера
|
||
|
||
No controller found. Plug in a controller.
|
||
== Контролер не знайдено. Підключіть контролер.
|
||
|
||
Status
|
||
== Стан
|
||
|
||
Aim bind
|
||
== Прив'язка до цілі
|
||
|
||
Mouse
|
||
== Мишка
|
||
|
||
Ingame mouse sens.
|
||
== Чутливість миші в грі
|
||
|
||
UI mouse sens.
|
||
== Чутливість миші в меню
|
||
|
||
Controller
|
||
== Контролер
|
||
|
||
Reset controls
|
||
== Встановити контроль за замовчуванням
|
||
|
||
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
||
== Ви впевнені, що хочете відновити налаштування за замовчуванням?
|
||
|
||
Windowed fullscreen
|
||
== Повноекранний в вікні(без рамок)
|
||
|
||
Allows maps to render with more detail
|
||
== Дозволяє рендерити карти з більшою деталізацією
|
||
|
||
Renderer
|
||
== Рендеринг
|
||
|
||
default
|
||
== за замовчуванням
|
||
|
||
custom
|
||
== користувацькі
|
||
|
||
auto
|
||
== авто
|
||
|
||
Appearance
|
||
== Зовнішній вигляд
|
||
|
||
Name Plate
|
||
== Табличка з іменем
|
||
|
||
Hook Collisions
|
||
== Колізія гака
|
||
|
||
Show health, shields and ammo
|
||
== Показувати здоров'я, щити та боєприпаси
|
||
|
||
DDRace HUD
|
||
== DDRace HUD
|
||
|
||
Show client IDs in scoreboard
|
||
== Відображати ID гравців на табло
|
||
|
||
Show DDRace HUD
|
||
== Показати DDRace HUD
|
||
|
||
Show jumps indicator
|
||
== Індикатор показових стрибків
|
||
|
||
Show dummy actions
|
||
== Показувати дії вашого даммі
|
||
|
||
Show player position
|
||
== Показати позицію гравця
|
||
|
||
Show player speed
|
||
== Показати швидкість гравця
|
||
|
||
Show player target angle
|
||
== Показати кут націлювання гравця
|
||
|
||
Show freeze bars
|
||
== Показати індикатор фрізу
|
||
|
||
Opacity of freeze bars inside freeze
|
||
== Непрозорість індикатора фрізу всередині фріза
|
||
|
||
Hook collision line
|
||
== Лінія колізій гаків
|
||
|
||
Hook collision line width
|
||
== Ширина лінії колізій гачків
|
||
|
||
Hook collision line opacity
|
||
== Непрозорість лінії колізій гаків
|
||
|
||
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
||
== Кольори лінії колізій гака, в разі можливого зіткнення з:
|
||
|
||
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
||
== Ваші рухи не враховуються при розрахунку кольору лінії
|
||
|
||
Nothing hookable
|
||
== Нічим, що можна було б зачепити
|
||
|
||
Something hookable
|
||
== Чимось, що можна зачепити
|
||
|
||
A Tee
|
||
== Tee
|
||
|
||
Normal Color
|
||
== Звичайний колір
|
||
|
||
Highlight Color
|
||
== Колір при смерті
|
||
|
||
Weapons
|
||
== Зброя
|
||
|
||
Rifle Laser Outline Color
|
||
== Колір лазера
|
||
|
||
Rifle Laser Inner Color
|
||
== Колір обводки лазера
|
||
|
||
Shotgun Laser Outline Color
|
||
== Колір лазера дробовика
|
||
|
||
Shotgun Laser Inner Color
|
||
== Колір обводки лазера дробовика
|
||
|
||
Door Laser Outline Color
|
||
== Колір лазера-дверей
|
||
|
||
Door Laser Inner Color
|
||
== Колір обводки лазера-дверей
|
||
|
||
Freeze Laser Outline Color
|
||
== Колір фріз-лазера
|
||
|
||
Freeze Laser Inner Color
|
||
== Колір обводки фріз-лазера
|
||
|
||
Set all to Rifle
|
||
== Всі кольори на колір лезера
|
||
|
||
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
||
== При перетинанні лінію старту, відображати tee-привида, який буде повторювати рухи вашого найкращого часу
|
||
|
||
Opacity
|
||
== Непрозорість
|
||
|
||
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
||
== Налаштування непрозорості об'єктів, що належать іншим командам, таких як tee та її імена
|
||
|
||
Quads are used for background decoration
|
||
== Квади, яки використовуються для декорування фону
|
||
|
||
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
||
== Намагається передбачити інші об'єкти, щоб створити відчуття низької затримки
|
||
|
||
Run on join
|
||
== Виконати команду при підключенні до серверу
|
||
|
||
Chat command (e.g. showall 1)
|
||
== Команда чату (наприклад, /say hi)
|
||
|
||
Unregister protocol and file extensions
|
||
== Скасувати реєстрацію протоколів та розширень файлів
|
||
|
||
Extras
|
||
== Додаткові
|
||
|
||
Loading assets
|
||
== Завантаження ресурсів
|
||
|
||
Open the directory to add custom assets
|
||
== Відкрити каталог, щоб додати власні ресурси
|
||
|
||
Tutorial
|
||
== Туторіал
|
||
|
||
Can't find a Tutorial server
|
||
== Не можемо знайти сервер з туторіалом
|
||
|
||
Loading race demo files
|
||
== Завантаження демо-файлів рейсу
|
||
|
||
Super
|
||
== Супер
|
||
|
||
Loading sound files
|
||
== Завантаження звукових файлів
|
||
|
||
Quitting. Please wait…
|
||
== Припинення гри. Зачекайте будь ласка...
|
||
|
||
Restarting. Please wait…
|
||
== Перезавантаження. Зачекайте будь ласка...
|
||
|
||
Multi-View
|
||
== Дінамічний перегляд
|
||
|
||
Rename folder
|
||
== Перейменувати папку
|
||
|
||
A demo with this name already exists
|
||
== Демо з такою назвою вже існує
|
||
|
||
A folder with this name already exists
|
||
== Папка з такою назвою вже існує
|
||
|
||
Unable to rename the folder
|
||
== Неможливо перейменувати папку
|
||
|
||
(paused)
|
||
== (пауза)
|
||
|
||
No server selected
|
||
== Жоден сервер не вибрано
|
||
|
||
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
||
== Позначте початок відрізка (натисніть праву кнопку миші, щоб скинути позначку)
|
||
|
||
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
||
== Позначте кінець відрізка (натисніть праву кнопку миші, щоб скинути позначку)
|
||
|
||
Close the demo player
|
||
== Закрити програвач демо
|
||
|
||
Export demo cut
|
||
== Експорт відрізку з демо
|
||
|
||
Cut interval
|
||
== Інтервал відрізка
|
||
|
||
Cut length
|
||
== Довжина відрізкa
|
||
|
||
All combined
|
||
== Все разом
|
||
|
||
Folder Link
|
||
== Посилання папки
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
||
== Ви впевнені, що хочете видалити папку '%s'?
|
||
|
||
Delete folder
|
||
== Видалити папку
|
||
|
||
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
||
== Неможливо видалити папку '%s'. Спочатку переконайтеся, що вона порожня.
|
||
|
||
Axis
|
||
== Вісь
|
||
|
||
Graphics card
|
||
== Відеокарта
|
||
|
||
Moved ingame
|
||
== Перемістився в грі
|
||
|
||
Go back the specified duration
|
||
== Повернутися на вказаний проміжок часу
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d min.
|
||
== %d хв.
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d sec.
|
||
== %d сек.
|
||
|
||
Change the skip duration
|
||
== Змінити тривалість пропуску
|
||
|
||
Go forward the specified duration
|
||
== Перейти вперед на вказаний проміжок часу
|
||
|
||
Render cut to video
|
||
== Відтворити вирізку відео
|
||
|
||
Error playing demo
|
||
== Помилка відтворення демо
|
||
|
||
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
== Деякі зображення мапи не вдалося завантажити. Перевірте локальну консоль для отримання деталей.
|
||
|
||
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
== Деякі звуки мапи не вдалося завантажити. Перевірте локальну консоль для отримання деталей.
|
||
|
||
Loading menu themes
|
||
== Завантаження тем меню
|
||
|
||
Render complete
|
||
== Відтворення завершено
|
||
|
||
Videos directory
|
||
== Директорія відео
|
||
|
||
Video was saved to '%s'
|
||
== Відео було збережено в '%s'
|
||
|
||
No demo selected
|
||
== Демо не обрано
|
||
|
||
Created
|
||
== Створено
|
||
|
||
Netversion
|
||
== Версія мережі
|
||
|
||
[Demo details]
|
||
map not included
|
||
== карта не включена
|
||
|
||
Ghosts directory
|
||
== Директорія привидів
|
||
|
||
Activate all
|
||
== Активувати все
|
||
|
||
Deactivate all
|
||
== Деактивувати все
|
||
|
||
Enable ghost
|
||
== Увімкнути привида
|
||
|
||
Only save improvements
|
||
== Зберігати лише поліпшення
|
||
|
||
Regular background color
|
||
== Звичайний колір фону
|
||
|
||
Entities background color
|
||
== Колір фону об'єктів
|
||
|
||
Failed saving the replay!
|
||
==
|
||
|
||
Saving settings to '%s' failed
|
||
==
|
||
|
||
Error saving settings
|
||
==
|
||
|
||
Loading demo file from storage
|
||
==
|
||
|
||
Searching
|
||
==
|
||
|
||
Enter Username
|
||
==
|
||
|
||
Enter Password
|
||
==
|
||
|
||
NOT CONNECTED
|
||
==
|
||
|
||
Match %d of %d
|
||
==
|
||
|
||
No results
|
||
==
|
||
|
||
Lines %d - %d (%s)
|
||
==
|
||
|
||
Locked
|
||
==
|
||
|
||
Following
|
||
==
|
||
|
||
Loading commands…
|
||
==
|
||
|
||
Press a key…
|
||
==
|
||
|
||
Main menu
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to restart?
|
||
==
|
||
|
||
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
|
||
==
|
||
|
||
Continue anyway?
|
||
==
|
||
|
||
No login required
|
||
==
|
||
|
||
Communities
|
||
==
|
||
|
||
Server filter
|
||
==
|
||
|
||
Friends
|
||
==
|
||
|
||
Please use a different filename
|
||
==
|
||
|
||
Loading…
|
||
==
|
||
|
||
Player info change cooldown
|
||
==
|
||
|
||
Info Messages
|
||
==
|
||
|
||
Show local time always
|
||
==
|
||
|
||
Always show chat
|
||
==
|
||
|
||
Chat font size
|
||
==
|
||
|
||
Chat width
|
||
==
|
||
|
||
Show friend mark (♥) in name plates
|
||
==
|
||
|
||
Show hook strength icon indicator
|
||
==
|
||
|
||
Show hook strength number indicator
|
||
==
|
||
|
||
Authed name color in scoreboard
|
||
==
|
||
|
||
Same clan color in scoreboard
|
||
==
|
||
|
||
Show own player's hook collision line
|
||
==
|
||
|
||
Always show own player's hook collision line
|
||
==
|
||
|
||
Always show other players' hook collision lines
|
||
==
|
||
|
||
Show finish messages
|
||
==
|