mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-10 01:58:19 +00:00
1755 lines
31 KiB
Plaintext
1755 lines
31 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
||
#originally created by:
|
||
# Veljko Radovanovic (VekiPro) 2020-10-02 18:05:00
|
||
#modified by:
|
||
# Veljko Radovanovic (VekiPro) 2022-08-28 11:56:69
|
||
##### /authors #####
|
||
|
||
##### translated strings #####
|
||
|
||
%ds left
|
||
== %ds је преостало
|
||
|
||
%i minute left
|
||
== још %i минут
|
||
|
||
%i minutes left
|
||
== још %i минута
|
||
|
||
%i second left
|
||
== још %i секунд
|
||
|
||
%i seconds left
|
||
== још само %i секунди
|
||
|
||
%s wins!
|
||
== %s је победио!
|
||
|
||
-Page %d-
|
||
== -Страна %d-
|
||
|
||
Abort
|
||
== Одустани
|
||
|
||
Add
|
||
== Додај
|
||
|
||
Add Friend
|
||
== Додај пријатеља
|
||
|
||
Address
|
||
== Адреса
|
||
|
||
All
|
||
== Сви
|
||
|
||
Are you sure that you want to quit?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да изађете?
|
||
|
||
Automatically record demos
|
||
== Аутоматски сними видео
|
||
|
||
Automatically take game over screenshot
|
||
== Аутоматски сними екран
|
||
|
||
Blue team
|
||
== Плави тим
|
||
|
||
Blue team wins!
|
||
== Плави тим је победио!
|
||
|
||
Body
|
||
== Тело
|
||
|
||
Call vote
|
||
== Гласање
|
||
|
||
Change settings
|
||
== Промени Подешавања
|
||
|
||
Chat
|
||
== Дописивање
|
||
|
||
Clan
|
||
== Клан
|
||
|
||
Client
|
||
== Клијент
|
||
|
||
Connecting to
|
||
== Повезујем се на
|
||
|
||
Connection Problems...
|
||
== Проблеми са интернетом
|
||
|
||
Console
|
||
== Конзола
|
||
|
||
Controls
|
||
== Контроле
|
||
|
||
Count players only
|
||
== Број само играче
|
||
|
||
Current
|
||
== Тренутно
|
||
|
||
Custom colors
|
||
== Прилагођена боја
|
||
|
||
Delete
|
||
== Избриши
|
||
|
||
Delete demo
|
||
== Обриши снимак
|
||
|
||
Demofile: %s
|
||
== Снимак: %s
|
||
|
||
Demos
|
||
== Снимци
|
||
|
||
Disconnect
|
||
== Прекини везу
|
||
|
||
Disconnected
|
||
== Прекинута веза
|
||
|
||
Downloading map
|
||
== Преузимам мапу
|
||
|
||
Draw!
|
||
== Нерешено!
|
||
|
||
Dynamic Camera
|
||
== Динамична камера
|
||
|
||
Emoticon
|
||
== Осећања
|
||
|
||
Error
|
||
== Грешка
|
||
|
||
Error loading demo
|
||
== Грешка при учитавању снимка
|
||
|
||
Favorite
|
||
== Омиљено
|
||
|
||
Favorites
|
||
== Омиљени
|
||
|
||
Feet
|
||
== Стопала
|
||
|
||
Fire
|
||
== Пуцај
|
||
|
||
Folder
|
||
== Датотека
|
||
|
||
Force vote
|
||
== Обавезно гласање
|
||
|
||
Free-View
|
||
== Слободан преглед
|
||
|
||
Fullscreen
|
||
== Преко целог екрана
|
||
|
||
Game
|
||
== Игра
|
||
|
||
Game info
|
||
== О Игри
|
||
|
||
Game over
|
||
== Игра је завршена
|
||
|
||
Game type
|
||
== Тип игре
|
||
|
||
Game types:
|
||
== Типови игре:
|
||
|
||
General
|
||
== Опште
|
||
|
||
Graphics
|
||
== Графика
|
||
|
||
Grenade
|
||
== Базука
|
||
|
||
Hammer
|
||
== Чекић
|
||
|
||
Has people playing
|
||
== Има играча
|
||
|
||
High Detail
|
||
== Високи детаљи
|
||
|
||
Hook
|
||
== Кука
|
||
|
||
Invalid Demo
|
||
== Неисправан снимак
|
||
|
||
Join blue
|
||
== Израј за плаве
|
||
|
||
Join red
|
||
== Израј за црвене
|
||
|
||
Jump
|
||
== Скок
|
||
|
||
Kick player
|
||
== Избаци играча
|
||
|
||
Language
|
||
== Језик
|
||
|
||
MOTD
|
||
== Вест дана
|
||
|
||
Map
|
||
== Мапа
|
||
|
||
Move left
|
||
== Помери се лево
|
||
|
||
Move player to spectators
|
||
== Премести играча у разгледача
|
||
|
||
Move right
|
||
== Помери се десно
|
||
|
||
Movement
|
||
== Кретање
|
||
|
||
Mute when not active
|
||
== Искључи звук када је неактиван
|
||
|
||
Name
|
||
== Име
|
||
|
||
Next weapon
|
||
== Следеће оружије
|
||
|
||
Nickname
|
||
== Надимак
|
||
|
||
No
|
||
== Не
|
||
|
||
No password
|
||
== Без лозинке
|
||
|
||
No servers found
|
||
== Нема пронађених сервера
|
||
|
||
No servers match your filter criteria
|
||
== Ниједан сервер не одговара вашим филтерима претраге
|
||
|
||
Ok
|
||
== У реду
|
||
|
||
Parent Folder
|
||
== Претходна датотека
|
||
|
||
Password
|
||
== Лозинка
|
||
|
||
Password incorrect
|
||
== Погрешна лозинка
|
||
|
||
Ping
|
||
== Пинг
|
||
|
||
Pistol
|
||
== Пиштољ
|
||
|
||
Play background music
|
||
== Позадинска музика
|
||
|
||
Player
|
||
== Играч
|
||
|
||
Player country:
|
||
== Држава играча
|
||
|
||
Player options
|
||
== Подешавања играча
|
||
|
||
Players
|
||
== Играчи
|
||
|
||
Please balance teams!
|
||
== Уравнотежите тимове!
|
||
|
||
Prev. weapon
|
||
== Претходно оружије
|
||
|
||
Quit
|
||
== Излаз
|
||
|
||
Reason:
|
||
== Разлог:
|
||
|
||
Red team
|
||
== Црвени тим
|
||
|
||
Red team wins!
|
||
== Црвени тим је победио!
|
||
|
||
Remote console
|
||
== Удаљена конзола
|
||
|
||
Remove
|
||
== Обриши
|
||
|
||
Remove friend
|
||
== Обриши пријатеља
|
||
|
||
Rename demo
|
||
== Преименуј снимак
|
||
|
||
Reset filter
|
||
== Поврати филтер
|
||
|
||
Score
|
||
== Резултат
|
||
|
||
Score limit
|
||
== Највише бодова
|
||
|
||
Scoreboard
|
||
== Табела резултата
|
||
|
||
Screenshot
|
||
== Снимак екрана
|
||
|
||
Server address:
|
||
== Адреса сервера:
|
||
|
||
Server info
|
||
== О серверу
|
||
|
||
Server not full
|
||
== Сервер није пун
|
||
|
||
Settings
|
||
== Подешавања
|
||
|
||
Shotgun
|
||
== Сачмара
|
||
|
||
Show chat
|
||
== Прикажи дописивање
|
||
|
||
Show friends only
|
||
== Прикажи само пријатеље
|
||
|
||
Show ingame HUD
|
||
== Користи HUD у игри
|
||
|
||
Show name plates
|
||
== Прикажи плочице са именима
|
||
|
||
Sound
|
||
== Звук
|
||
|
||
Sound error
|
||
== Проблем са звуком
|
||
|
||
Spectate
|
||
== Разгледај
|
||
|
||
Spectate next
|
||
== Разгледај следећег
|
||
|
||
Spectate previous
|
||
== Разгледај прошлог
|
||
|
||
Spectator mode
|
||
== Мод разгледања
|
||
|
||
Spectators
|
||
== Разгледачи
|
||
|
||
Stop record
|
||
== Прекини снимање
|
||
|
||
Strict gametype filter
|
||
== Строги филтер типа игре
|
||
|
||
Sudden Death
|
||
== Изненадна смрт
|
||
|
||
Switch weapon on pickup
|
||
== Промени оружије кад га покупиш
|
||
|
||
Team
|
||
== Тим
|
||
|
||
Team chat
|
||
== Тимско дописивање
|
||
|
||
The audio device couldn't be initialised.
|
||
== Аудио уређај није могуће покренути
|
||
|
||
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
||
== Сервер изводи нестандардно подешавање чистог типа игре.
|
||
|
||
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it before you quit the game.
|
||
== Мапа није сачувана, вероватно желите да је сачувате пре изласка из игре.
|
||
|
||
Time limit
|
||
== Временско ограничење
|
||
|
||
Time limit: %d min
|
||
== Временско ограничење: %d min.
|
||
|
||
Try again
|
||
== Покушај поново
|
||
|
||
Type
|
||
== Тип
|
||
|
||
Unable to rename the demo
|
||
== Снимак није могуће преименовати
|
||
|
||
Use sounds
|
||
== Користи звук
|
||
|
||
Use team colors for name plates
|
||
== Користите тимске боје за плочице са именима
|
||
|
||
V-Sync
|
||
== V-Sync
|
||
|
||
Version
|
||
== Верзија
|
||
|
||
Vote command:
|
||
== Команда за гласање:
|
||
|
||
Vote description:
|
||
== Опис гласања:
|
||
|
||
Vote no
|
||
== Против
|
||
|
||
Vote yes
|
||
== За
|
||
|
||
Voting
|
||
== Гласање
|
||
|
||
Warmup
|
||
== Загревање
|
||
|
||
Weapon
|
||
== Оружје
|
||
|
||
Yes
|
||
== Да
|
||
|
||
You must restart the game for all settings to take effect.
|
||
== Морате поново покренути игру да би сва подешавања била примењена
|
||
|
||
##### needs translation #####
|
||
|
||
Demo
|
||
== Снимак
|
||
|
||
Editor
|
||
== Уређивач
|
||
|
||
Game paused
|
||
== Игра је паузирана
|
||
|
||
Laser
|
||
== Ласер
|
||
|
||
Length
|
||
== Дужина
|
||
|
||
Reset
|
||
== Ресетуј
|
||
|
||
Save
|
||
== Сачувај
|
||
|
||
Screen
|
||
== Екран
|
||
|
||
Show only chat messages from friends
|
||
== Прикажи само поруке са дописивања од пријатеља
|
||
|
||
Size
|
||
== Величина
|
||
|
||
New name:
|
||
== Ново име:
|
||
|
||
Sat.
|
||
== Засић.
|
||
|
||
Miscellaneous
|
||
== Разно
|
||
|
||
Internet
|
||
== Интернет
|
||
|
||
Max demos
|
||
== Максималан број снимака
|
||
|
||
News
|
||
== Новости
|
||
|
||
Join game
|
||
== Уђи на сервер
|
||
|
||
FSAA samples
|
||
== FSAA
|
||
|
||
Sound volume
|
||
== Јачина звука
|
||
|
||
Max Screenshots
|
||
== Максималан број снимака екрана
|
||
|
||
Hue
|
||
== Нијанса
|
||
|
||
Record demo
|
||
== Сними
|
||
|
||
Your skin
|
||
== Ваша тема
|
||
|
||
Reset to defaults
|
||
== Ресетуј
|
||
|
||
Quit anyway?
|
||
== Излаз?
|
||
|
||
Round
|
||
== Рунда
|
||
|
||
Lht.
|
||
== Светл.
|
||
|
||
UI Color
|
||
== Боја менија
|
||
|
||
Alpha
|
||
== Провид.
|
||
|
||
LAN
|
||
== Лок. мрежа
|
||
|
||
Name plates size
|
||
== Величина плочице са именом
|
||
|
||
Successfully saved the replay!
|
||
== Снимак је успешно сачуван!
|
||
|
||
Replay feature is disabled!
|
||
== Функција понављања је онемогућена!
|
||
|
||
Warning
|
||
== Упозорење
|
||
|
||
Server best:
|
||
== Најбољи рекорд на серверу:
|
||
|
||
Personal best:
|
||
== Мој Најбољи рекорд:
|
||
|
||
Browser
|
||
== Прегледач
|
||
|
||
Ghost
|
||
== Дух
|
||
|
||
Loading DDNet Client
|
||
== Учитавам DDNet клијент
|
||
|
||
Reconnect in %d sec
|
||
== Поново повезивање за %d секунди
|
||
|
||
Render demo
|
||
== Рендеруј демо
|
||
|
||
Replace video
|
||
== Замени видео
|
||
|
||
File already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== Фајл већ постоји, хоћете ли да га замените?
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да прекинете везу?
|
||
|
||
Disconnect Dummy
|
||
== Прекини копију
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да прекинете копију?
|
||
|
||
Welcome to DDNet
|
||
== Добро дошли у DDNet
|
||
|
||
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
||
== DDraceNetwork је кооперативна онлајн игра у којој је циљ да ви и ваша група teeova дођете до циља на мапи. Као новајлија требали бисте започети на Novice серверима, на којима се налазе најједноставније мапе. Размислите о пингу да бисте изабрали сервер који вам је близу.
|
||
|
||
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
||
== Користите тастер к за убијање (поновно покретање), q за паузирање и гледање других играча. Погледајте подешавања за остале пречице тастера.
|
||
|
||
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
||
== Препоручује се да проверите подешавања како бисте их прилагодили пре него што се придружите серверу.
|
||
|
||
Please enter your nickname below.
|
||
== Молимо вас напишите ваш надимак испод.
|
||
|
||
Speed
|
||
== Брзина
|
||
|
||
Video name:
|
||
== Назив видеа:
|
||
|
||
Show DDNet map finishes in server browser
|
||
== Прикажи завршетка DDNet мапе у прегледачу сервера
|
||
|
||
transmits your player name to info.ddnet.org
|
||
== преноси име вашег играча на info.ddnet.org
|
||
|
||
Theme
|
||
== Тема
|
||
|
||
Search
|
||
== Претрага
|
||
|
||
Exclude
|
||
== Прескочи
|
||
|
||
%d of %d servers
|
||
== %d од %d сервера
|
||
|
||
%d of %d server
|
||
== %d од %d сервера
|
||
|
||
%d players
|
||
== %d играча
|
||
|
||
%d player
|
||
== %d играч
|
||
|
||
Filter connecting players
|
||
== Филтрирај повезане играче
|
||
|
||
Indicate map finish
|
||
== Означи као завршено
|
||
|
||
Unfinished map
|
||
== Недовршена мапа
|
||
|
||
Countries
|
||
== Земље
|
||
|
||
Types
|
||
== Типови
|
||
|
||
Please use a different name
|
||
== Изаберите друго име
|
||
|
||
Remove chat
|
||
== Уклони дописивање
|
||
|
||
%.2f MiB
|
||
== %.2f MiB
|
||
|
||
%.2f KiB
|
||
== %.2f KiB
|
||
|
||
Markers
|
||
== Маркери
|
||
|
||
Date
|
||
== Датум
|
||
|
||
Fetch Info
|
||
== Дохвати информације
|
||
|
||
Demos directory
|
||
== Видео директоријум
|
||
|
||
Connecting dummy
|
||
== Повезујем копију
|
||
|
||
Connect Dummy
|
||
== Повежи копију
|
||
|
||
Kill
|
||
== Убиј се
|
||
|
||
Pause
|
||
== Пауза
|
||
|
||
Reload
|
||
== Освежи
|
||
|
||
Deactivate
|
||
== Деактивирај
|
||
|
||
Activate
|
||
== Активирај
|
||
|
||
Switch weapon when out of ammo
|
||
== Замени оружје кад нема муниције
|
||
|
||
Show clan above name plates
|
||
== Прикажи клан изнад плочице са именима
|
||
|
||
Clan plates size
|
||
== Величина плочице са кланом
|
||
|
||
Skip the main menu
|
||
== Прескочи главни мени
|
||
|
||
Refresh Rate
|
||
== Освежавање
|
||
|
||
Themes directory
|
||
== Тема директоријума
|
||
|
||
Automatically take statboard screenshot
|
||
== Аутоматски направи снимак екрана статистике
|
||
|
||
Automatically create statboard csv
|
||
== Аутоматски направи статистике csv
|
||
|
||
Max CSVs
|
||
== Највише csv-ова
|
||
|
||
Dummy settings
|
||
== Подешавања копије
|
||
|
||
Download skins
|
||
== Преузимај теме
|
||
|
||
Vanilla skins only
|
||
== Класичне теме
|
||
|
||
Fat skins (DDFat)
|
||
== Дебеле теме
|
||
|
||
Skin prefix
|
||
== Перфикс теме
|
||
|
||
Skin Database
|
||
== База теми
|
||
|
||
Skins directory
|
||
== Директоријум тема
|
||
|
||
Hook collisions
|
||
== Додир куке
|
||
|
||
Zoom in
|
||
== Увећај
|
||
|
||
Zoom out
|
||
== Умањи
|
||
|
||
Default zoom
|
||
== Класична величина
|
||
|
||
Show others
|
||
== Прикажи остале
|
||
|
||
Show all
|
||
== Прикажи све
|
||
|
||
Toggle dyncam
|
||
== Динамична камера
|
||
|
||
Toggle dummy
|
||
== Пребаци на копију
|
||
|
||
Toggle ghost
|
||
== Пребаци на духа
|
||
|
||
Dummy copy
|
||
== Зајед. крет. копије
|
||
|
||
Hammerfly dummy
|
||
== Лет. чекићем коп.
|
||
|
||
Converse
|
||
== Сви дописивање
|
||
|
||
Statboard
|
||
== Статистике
|
||
|
||
Lock team
|
||
== Закључај тим
|
||
|
||
Show entities
|
||
== Прикажи entities
|
||
|
||
Show HUD
|
||
== Прикажи HUD
|
||
|
||
may cause delay
|
||
== може проузроковати кашњење
|
||
|
||
Use high DPI
|
||
== Користи високи DPI
|
||
|
||
Enable game sounds
|
||
== Користи звукове игре
|
||
|
||
Enable gun sound
|
||
== Омогући звук пуцања
|
||
|
||
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
||
== Омогући дуг звук бола (користи се када се пуца у смрзавању)
|
||
|
||
Enable server message sound
|
||
== Омогући звук поруке сервера
|
||
|
||
Enable regular chat sound
|
||
== Омогући уобичајен звук дописивања
|
||
|
||
Enable team chat sound
|
||
== Омогући тимски звук дописивања
|
||
|
||
Enable highlighted chat sound
|
||
== Омогући истакнути звук дописивања
|
||
|
||
Map sound volume
|
||
== Јачина звука на мапи
|
||
|
||
HUD
|
||
== HUD
|
||
|
||
DDNet
|
||
== DDNet
|
||
|
||
Assets
|
||
== Средства
|
||
|
||
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
||
== Потребно је поново покренути DDNet клијент да бисте довршили ажурирање!
|
||
|
||
Use DDRace Scoreboard
|
||
== Користи DDRace табелу резултата
|
||
|
||
Show score
|
||
== Прикажи бодове
|
||
|
||
Show names in chat in team colors
|
||
== Прикажите имена у дописивању у бојама тима
|
||
|
||
Show kill messages
|
||
== Прикажи дописивање смрти
|
||
|
||
Show votes window after voting
|
||
== Прикажи статистику гласова након гласања
|
||
|
||
Messages
|
||
== Поруке
|
||
|
||
System message
|
||
== Системска порука
|
||
|
||
Highlighted message
|
||
== Истакнута порука
|
||
|
||
Team message
|
||
== Тимска порука
|
||
|
||
Friend message
|
||
== Порука пријатеља
|
||
|
||
Normal message
|
||
== Класична порука
|
||
|
||
Client message
|
||
== Порука клијента
|
||
|
||
Save the best demo of each race
|
||
== Сачувајте најбољи снимак сваке трке
|
||
|
||
Default length
|
||
== Подразумевана дужина
|
||
|
||
Enable replays
|
||
== Омогући поновљене репродукције
|
||
|
||
Show ghost
|
||
== Прикажи духа
|
||
|
||
Save ghost
|
||
== Сачивај духа
|
||
|
||
Gameplay
|
||
== Игра
|
||
|
||
Overlay entities
|
||
== Прекривајући entities
|
||
|
||
Show text entities
|
||
== Прикажи текстуалне entities
|
||
|
||
Show others (own team only)
|
||
== Прикажи остале (само свој тим)
|
||
|
||
Show quads
|
||
== Прикажи quads
|
||
|
||
AntiPing
|
||
== AntiPing
|
||
|
||
AntiPing: predict other players
|
||
== AntiPing: предвиђање других играча
|
||
|
||
AntiPing: predict weapons
|
||
== AntiPing: предвиђање оружија
|
||
|
||
AntiPing: predict grenade paths
|
||
== AntiPing: предвиђање путање гранате
|
||
|
||
Show other players' hook collision lines
|
||
== Прикажи линију судара куке других играча
|
||
|
||
Show other players' key presses
|
||
== Прикажи притиске тастера других играча
|
||
|
||
Show tiles layers from BG map
|
||
== Прикажи слојеве плочица са BG мапе
|
||
|
||
DDNet %s is available:
|
||
== DDNet %s је доступан:
|
||
|
||
Update now
|
||
== Унапреди сада
|
||
|
||
Updating...
|
||
== Унапређујем...
|
||
|
||
DDNet Client updated!
|
||
== DDNet клијент је унапређен!
|
||
|
||
No updates available
|
||
== Нема доступних унапређења
|
||
|
||
Check now
|
||
== Провери сада
|
||
|
||
New random timeout code
|
||
== Нови случајни код истека времена
|
||
|
||
Entities
|
||
== Entities
|
||
|
||
Emoticons
|
||
== Иконице осећања
|
||
|
||
Particles
|
||
== Честице
|
||
|
||
Assets directory
|
||
== Директоријум средства
|
||
|
||
Learn
|
||
== Упутство
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.org/
|
||
== https://wiki.ddnet.org/
|
||
|
||
Website
|
||
== Веб сајт
|
||
|
||
Stop server
|
||
== Заустави сервер
|
||
|
||
Run server
|
||
== Покрени сервер
|
||
|
||
Server executable not found, can't run server
|
||
== Извршна датотека сервера није пронађена, не може се покренути сервер
|
||
|
||
[Start menu]
|
||
Play
|
||
== Играј
|
||
|
||
DDNet %s is out!
|
||
== DDNet %s је изашао!
|
||
|
||
Downloading %s:
|
||
== Преузимање %s:
|
||
|
||
Update failed! Check log...
|
||
== Ажурирање није успело! Сачекајте log...
|
||
|
||
Restart
|
||
== Поново покрени
|
||
|
||
Time
|
||
== Време
|
||
|
||
Follow
|
||
== Прати
|
||
|
||
Frags
|
||
== Гелери
|
||
|
||
Deaths
|
||
== Смрти
|
||
|
||
Suicides
|
||
== Самоубитства
|
||
|
||
Ratio
|
||
== Однос
|
||
|
||
Net
|
||
== Мрежа
|
||
|
||
FPM
|
||
== FPM
|
||
|
||
Spree
|
||
== Заглупи
|
||
|
||
Best
|
||
== Најбољи
|
||
|
||
Grabs
|
||
== Хватаљке
|
||
|
||
1 new mention
|
||
== 1 ново помињање
|
||
|
||
%d new mentions
|
||
== %d нових помињања
|
||
|
||
9+ new mentions
|
||
== 9+ нових помињања
|
||
|
||
Manual
|
||
== Упутство
|
||
|
||
Race
|
||
== Трка
|
||
|
||
Auto
|
||
== Ауто
|
||
|
||
Replay
|
||
== Помнови
|
||
|
||
Saving ddnet-settings.cfg failed
|
||
== Чување ddnet-settings.cfg неуспело
|
||
|
||
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
||
== Ширина текстуре %s није дељива са %d, или висина није дељива са %d, што ће проузроковати видљиве грешке.
|
||
|
||
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
||
== Формате текстуре %s није Ц.З.П.П.(RGBA) што ће проузроковати видљиве грешке
|
||
|
||
Preparing demo playback
|
||
== Припрема се репродукција демоа
|
||
|
||
Connected
|
||
== Повезано
|
||
|
||
Loading map file from storage
|
||
== Учитавање мапе из меморије
|
||
|
||
Why are you slowmo replaying to read this?
|
||
== Зашто полако понављаш да би ово прочитао?
|
||
|
||
Initializing assets
|
||
== Учитавам слику
|
||
|
||
Initializing map logic
|
||
== Учитавам логику мапе
|
||
|
||
Sending initial client info
|
||
== Слање учитане информације клијента
|
||
|
||
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
||
== Debug мод је укључен. Притисните Ctrl+Shift+D да га искључите
|
||
|
||
Position:
|
||
== Положај:
|
||
|
||
Speed:
|
||
== Брзина:
|
||
|
||
Angle:
|
||
== Угао:
|
||
|
||
Uploading map data to GPU
|
||
== Слање података мапе Г.Ј.О.~у (GPU)
|
||
|
||
Trying to determine UDP connectivity...
|
||
== Покушавам да одредим К.Д.П.(UDP) повезаност
|
||
|
||
UDP seems to be filtered.
|
||
== Изгледа да је К.Д.П.(UDP) филтриран
|
||
|
||
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
||
== Чини се да су К.Д.П.(UDP) и TCP IP адреса различите. Покушајте да онемогућите VPN, прокси или мрежне акцелераторе.
|
||
|
||
No answer from server yet.
|
||
== Сервер још увек не одговара
|
||
|
||
Getting game info
|
||
== Добијам инфо. игре
|
||
|
||
Requesting to join the game
|
||
== Захтева се улазак у игру
|
||
|
||
Existing Player
|
||
== Постојећи играч
|
||
|
||
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
||
== Име: '%s' се већ користи са %d поена. Дали идаље желите да га користите?
|
||
|
||
Checking for existing player with your name
|
||
== Проверавамо дали постоји играч са вашим именом
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
||
== Дали сте сигурни да желите да прекинете везу?
|
||
|
||
Join Tutorial Server
|
||
== Уђи на почетнички сервер
|
||
|
||
Skip Tutorial
|
||
== Прескочи увод
|
||
|
||
Loading menu images
|
||
== Учитавање мену слика
|
||
|
||
AFR
|
||
== АФР.
|
||
|
||
ASI
|
||
== АЗИ.
|
||
|
||
AUS
|
||
== АУС.
|
||
|
||
EUR
|
||
== ЕВР.
|
||
|
||
NA
|
||
== С.А.
|
||
|
||
SA
|
||
== Ј.А.
|
||
|
||
CHN
|
||
== КИН.
|
||
|
||
Getting server list from master server
|
||
== Добијам листу сервера са мастер сервера
|
||
|
||
Leak IP
|
||
== Провали адресу
|
||
|
||
Loading demo files
|
||
== Учитавање демоа
|
||
|
||
Loading ghost files
|
||
== Учитавање духова
|
||
|
||
Smooth Dynamic Camera
|
||
== Глатка Динамична Камера
|
||
|
||
Settings file
|
||
== Фајл Подешавања
|
||
|
||
Config directory
|
||
== Директоријум конфигурацији
|
||
|
||
Toggle to edit your dummy settings
|
||
== Укључи да уређујеш подешавања лутке
|
||
|
||
Download community skins
|
||
== Преузми остале теме
|
||
|
||
Choose default eyes when joining a server
|
||
== Избери уобичајене очи кад уђеш у сервер
|
||
|
||
Loading skin files
|
||
== Учитавам фајлове тема
|
||
|
||
Chat command
|
||
== к.једностав.текст.комуни.система
|
||
|
||
Enable controller
|
||
== Укључи контролер
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Relative
|
||
== Релативно
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Absolute
|
||
== Апсолутно
|
||
|
||
Ingame controller mode
|
||
== Мод контролера у игри
|
||
|
||
Ingame controller sens.
|
||
== Бризина контролера у игри
|
||
|
||
UI controller sens.
|
||
== Брзина контролера у мениу
|
||
|
||
Controller jitter tolerance
|
||
== Толеранција контролера
|
||
|
||
Status
|
||
== Статус
|
||
|
||
Aim bind
|
||
== Нишан
|
||
|
||
Mouse
|
||
== Миш
|
||
|
||
Ingame mouse sens.
|
||
== Брзина у игри
|
||
|
||
UI mouse sens.
|
||
== Брзина у мениу
|
||
|
||
Controller
|
||
== Контролер
|
||
|
||
Dummy
|
||
== Лутка
|
||
|
||
Windowed
|
||
== У прозору
|
||
|
||
Windowed borderless
|
||
== У прозору без мениа
|
||
|
||
Windowed fullscreen
|
||
== У прозору преко целог екрана
|
||
|
||
Desktop fullscreen
|
||
== Системски преко целог екрана
|
||
|
||
Allows maps to render with more detail
|
||
== Рендеруј мапу са више детаља
|
||
|
||
Renderer
|
||
== Рендерер
|
||
|
||
default
|
||
== базично
|
||
|
||
custom
|
||
== своје
|
||
|
||
auto
|
||
== ауто
|
||
|
||
Game sound volume
|
||
== Игрина јачина звука
|
||
|
||
Chat sound volume
|
||
== Јачина звука дописивања
|
||
|
||
Background music volume
|
||
== Позадинска јачина звука
|
||
|
||
Appearance
|
||
== Изглед
|
||
|
||
Name Plate
|
||
== Плочица са именом
|
||
|
||
Hook Collisions
|
||
== Додир куке
|
||
|
||
Kill Messages
|
||
== Поруке убистава
|
||
|
||
Show health, shields and ammo
|
||
== Прикажи животе, штитове и меткове
|
||
|
||
DDRace HUD
|
||
== DDRace Приказ
|
||
|
||
Show client IDs in scoreboard
|
||
== Прикажи идентитете на табли резултата
|
||
|
||
Show DDRace HUD
|
||
== Прикажи DDRace Приказ
|
||
|
||
Show jumps indicator
|
||
== Прикажи индикатор скакања
|
||
|
||
Show dummy actions
|
||
== Прикажи акције лутке
|
||
|
||
Show player position
|
||
== Прикажи позиције играча
|
||
|
||
Show player speed
|
||
== Прикажи брзину играча
|
||
|
||
Show player target angle
|
||
== Прикажи циљни угао играча
|
||
|
||
Show freeze bars
|
||
== Прикажи freeze bars
|
||
|
||
Opacity of freeze bars inside freeze
|
||
== Провидност freeze bars у залеђеном делу
|
||
|
||
Use old chat style
|
||
== Користи стари стил дописивања
|
||
|
||
Preview
|
||
== Преглед
|
||
|
||
Show hook strength indicator
|
||
== Прикажи јачину куке индикатор
|
||
|
||
Show local player's key presses
|
||
== Прикажи своје акције
|
||
|
||
Hook collision line
|
||
== Додир куке
|
||
|
||
Hook collision line width
|
||
== Дебљина линије за додир куке
|
||
|
||
Hook collision line opacity
|
||
== Провидност линије за додир куке
|
||
|
||
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
||
== Боје линије за додир куке,у случају да можеш да се закачиш:
|
||
|
||
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
||
== Ваши покрети се не узимају у обзир при израчунавању боја линија
|
||
|
||
Nothing hookable
|
||
== Ништа закачиво
|
||
|
||
Something hookable
|
||
== Нешто закачиво
|
||
|
||
A Tee
|
||
== Играч
|
||
|
||
Normal Color
|
||
== Нормална боја
|
||
|
||
Highlight Color
|
||
== Истакнута Боја
|
||
|
||
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
||
== Када кренеш да се тркаш, прикажи твог најбржег духа
|
||
|
||
Opacity
|
||
== Провидност
|
||
|
||
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
||
== Подесите непрозирност ентитета који припадају другим тимовима, као што су мајице и натписне плочице
|
||
|
||
Quads are used for background decoration
|
||
== Quads су коришћени за декорацију позадине
|
||
|
||
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
||
== Покушај да предвидиш остале објекте да се осећа брже
|
||
|
||
Background
|
||
== Позадина
|
||
|
||
Use current map as background
|
||
== Користи ову мапу као позадину
|
||
|
||
Run on join
|
||
== Уради када уђеш
|
||
|
||
Chat command (e.g. showall 1)
|
||
== Команда дописивања (нпр. /cmdlist)
|
||
|
||
Extras
|
||
== Додатно
|
||
|
||
Loading assets
|
||
== Учитавање средстава
|
||
|
||
Discord
|
||
== Discord
|
||
|
||
https://ddnet.org/discord
|
||
== https://ddnet.org/discord
|
||
|
||
Tutorial
|
||
== Увод
|
||
|
||
Can't find a Tutorial server
|
||
== Неможемо пронаћи уводни сервер
|
||
|
||
Loading race demo files
|
||
== Учитавам тркачке демо фајлове
|
||
|
||
Super
|
||
== Супер
|
||
|
||
Team %d
|
||
== Тим %d
|
||
|
||
Loading sound files
|
||
== Учитавам звучне фајлове
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
||
==
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
||
==
|
||
|
||
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
||
==
|
||
|
||
Error playing demo
|
||
==
|
||
|
||
Initializing components
|
||
==
|
||
|
||
Quitting. Please wait…
|
||
==
|
||
|
||
Restarting. Please wait…
|
||
==
|
||
|
||
Multi-View
|
||
==
|
||
|
||
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
==
|
||
|
||
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
==
|
||
|
||
Loading menu themes
|
||
==
|
||
|
||
Rename folder
|
||
==
|
||
|
||
Render complete
|
||
==
|
||
|
||
A demo with this name already exists
|
||
==
|
||
|
||
A folder with this name already exists
|
||
==
|
||
|
||
Unable to rename the folder
|
||
==
|
||
|
||
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
||
==
|
||
|
||
(paused)
|
||
==
|
||
|
||
Videos directory
|
||
==
|
||
|
||
Video was saved to '%s'
|
||
==
|
||
|
||
Copy info
|
||
==
|
||
|
||
No server selected
|
||
==
|
||
|
||
Online players (%d)
|
||
==
|
||
|
||
Online clanmates (%d)
|
||
==
|
||
|
||
[friends (server browser)]
|
||
Offline (%d)
|
||
==
|
||
|
||
Click to select server. Double click to join your friend.
|
||
==
|
||
|
||
Click to remove this player from your friends list.
|
||
==
|
||
|
||
Click to remove this clan from your friends list.
|
||
==
|
||
|
||
None
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
||
==
|
||
|
||
Add Clan
|
||
==
|
||
|
||
Play the current demo
|
||
==
|
||
|
||
Pause the current demo
|
||
==
|
||
|
||
Stop the current demo
|
||
==
|
||
|
||
Go back the specified duration
|
||
==
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d min.
|
||
==
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d sec.
|
||
==
|
||
|
||
Change the skip duration
|
||
==
|
||
|
||
Go forward the specified duration
|
||
==
|
||
|
||
Go back one tick
|
||
==
|
||
|
||
Go forward one tick
|
||
==
|
||
|
||
Go back one marker
|
||
==
|
||
|
||
Go forward one marker
|
||
==
|
||
|
||
Slow down the demo
|
||
==
|
||
|
||
Speed up the demo
|
||
==
|
||
|
||
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
||
==
|
||
|
||
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
||
==
|
||
|
||
Export cut as a separate demo
|
||
==
|
||
|
||
Close the demo player
|
||
==
|
||
|
||
Toggle keyboard shortcuts
|
||
==
|
||
|
||
Export demo cut
|
||
==
|
||
|
||
Cut interval
|
||
==
|
||
|
||
Cut length
|
||
==
|
||
|
||
Render cut to video
|
||
==
|
||
|
||
All combined
|
||
==
|
||
|
||
No demo selected
|
||
==
|
||
|
||
Folder Link
|
||
==
|
||
|
||
Created
|
||
==
|
||
|
||
Netversion
|
||
==
|
||
|
||
[Demo details]
|
||
map not included
|
||
==
|
||
|
||
Open the directory that contains the demo files
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
||
==
|
||
|
||
Delete folder
|
||
==
|
||
|
||
Unable to delete the demo '%s'
|
||
==
|
||
|
||
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
||
==
|
||
|
||
Ghosts directory
|
||
==
|
||
|
||
Activate all
|
||
==
|
||
|
||
Deactivate all
|
||
==
|
||
|
||
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
||
==
|
||
|
||
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
||
==
|
||
|
||
Open the settings file
|
||
==
|
||
|
||
Open the directory that contains the configuration and user files
|
||
==
|
||
|
||
Open the directory to add custom themes
|
||
==
|
||
|
||
Create a random skin
|
||
==
|
||
|
||
Open the directory to add custom skins
|
||
==
|
||
|
||
No controller found. Plug in a controller.
|
||
==
|
||
|
||
Axis
|
||
==
|
||
|
||
Reset controls
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
||
==
|
||
|
||
Cancel
|
||
==
|
||
|
||
Graphics card
|
||
==
|
||
|
||
Weapons
|
||
==
|
||
|
||
Rifle Laser Outline Color
|
||
==
|
||
|
||
Rifle Laser Inner Color
|
||
==
|
||
|
||
Shotgun Laser Outline Color
|
||
==
|
||
|
||
Shotgun Laser Inner Color
|
||
==
|
||
|
||
Door Laser Outline Color
|
||
==
|
||
|
||
Door Laser Inner Color
|
||
==
|
||
|
||
Freeze Laser Outline Color
|
||
==
|
||
|
||
Freeze Laser Inner Color
|
||
==
|
||
|
||
Set all to Rifle
|
||
==
|
||
|
||
Enable ghost
|
||
==
|
||
|
||
Only save improvements
|
||
==
|
||
|
||
Regular background color
|
||
==
|
||
|
||
Entities background color
|
||
==
|
||
|
||
Unregister protocol and file extensions
|
||
==
|
||
|
||
Open the directory to add custom assets
|
||
==
|
||
|
||
Moved ingame
|
||
==
|