mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-18 14:08:19 +00:00
1774 lines
30 KiB
Plaintext
1774 lines
30 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
|
#originally created by:
|
|
# ReGnuM
|
|
#modified by:
|
|
# Ninja Style 2011-04-06 23:22:06
|
|
# Alexandre 2011-07-11 11:30:00
|
|
# GaBOr 2011-07-15 01:23:39
|
|
# HeroiAmarelo 2012-08-01 15:52:45
|
|
# Mortcheck 2012-11-03 22:58:43
|
|
# FeaRZ 2020-07-07 12:09:00
|
|
# Ryozuki 2020-07-09 12:06:00
|
|
# Headshot 2020-11-07 12:40:00
|
|
# Headshot 2021-05-30 17:00:00
|
|
# Deëivid! 2021-10-27 00:49:00
|
|
# Deëivid! 2022-02-05 21:53:00
|
|
# Deëivid! 2022-03-27 18:40:00
|
|
# Deëivid! 2022-05-13 18:44:00
|
|
# Deëivid! 2022-06-22 19:26:00
|
|
# Deëivid! 2022-07-05 22:30:00
|
|
# Deëivid! 2022-10-08 19:20:00
|
|
# Deëivid! 2023-01-05 21:05:00
|
|
# Deëivid! 2023-02-26 00:35:00
|
|
# Deëivid! 2023-05-22 19:54:00
|
|
# Deëivid! 2023-07-01 22:52:00
|
|
##### /authors #####
|
|
|
|
##### translated strings #####
|
|
|
|
%ds left
|
|
== %ds restantes
|
|
|
|
%i minute left
|
|
== %i minuto restante
|
|
|
|
%i minutes left
|
|
== %i minutos restantes
|
|
|
|
%i second left
|
|
== %i segundo restante
|
|
|
|
%i seconds left
|
|
== %i segundos restantes
|
|
|
|
%s wins!
|
|
== ¡%s gana!
|
|
|
|
-Page %d-
|
|
== -Página %d-
|
|
|
|
Abort
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
Add
|
|
== Añadir
|
|
|
|
Add Friend
|
|
== Añadir amigo
|
|
|
|
Address
|
|
== Dirección
|
|
|
|
All
|
|
== Todos
|
|
|
|
Are you sure that you want to quit?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres salir?
|
|
|
|
Automatically record demos
|
|
== Grabar demos automáticamente
|
|
|
|
Automatically take game over screenshot
|
|
== Captura de pantalla al final de la partida
|
|
|
|
Blue team
|
|
== Equipo azul
|
|
|
|
Blue team wins!
|
|
== ¡El equipo azul gana!
|
|
|
|
Body
|
|
== Cuerpo
|
|
|
|
Call vote
|
|
== Votar
|
|
|
|
Change settings
|
|
== Cambiar configuración
|
|
|
|
Chat
|
|
== Chat
|
|
|
|
Clan
|
|
== Clan
|
|
|
|
Client
|
|
== Cliente
|
|
|
|
Connecting to
|
|
== Conectando con
|
|
|
|
Connection Problems...
|
|
== Problemas de conexión...
|
|
|
|
Console
|
|
== Consola
|
|
|
|
Controls
|
|
== Controles
|
|
|
|
Count players only
|
|
== Solo contar jugadores
|
|
|
|
Current
|
|
== Actual
|
|
|
|
Custom colors
|
|
== Colores personalizados
|
|
|
|
Delete
|
|
== Borrar
|
|
|
|
Delete demo
|
|
== Borrar demo
|
|
|
|
Demofile: %s
|
|
== Archivo: %s
|
|
|
|
Demos
|
|
== Demos
|
|
|
|
Disconnect
|
|
== Desconectar
|
|
|
|
Disconnected
|
|
== Desconectado
|
|
|
|
Downloading map
|
|
== Descargando mapa
|
|
|
|
Draw!
|
|
== ¡Empate!
|
|
|
|
Dynamic Camera
|
|
== Cámara dinámica
|
|
|
|
Emoticon
|
|
== Emoticon
|
|
|
|
Error
|
|
== Error
|
|
|
|
Error loading demo
|
|
== Error al cargar la demo
|
|
|
|
Favorite
|
|
== Favorito
|
|
|
|
Favorites
|
|
== Favoritos
|
|
|
|
Feet
|
|
== Pies
|
|
|
|
Fire
|
|
== Disparar
|
|
|
|
Folder
|
|
== Carpeta
|
|
|
|
Force vote
|
|
== Forzar
|
|
|
|
Free-View
|
|
== Vista libre
|
|
|
|
Fullscreen
|
|
== Pantalla completa
|
|
|
|
Game
|
|
== Juego
|
|
|
|
Game info
|
|
== Información del juego
|
|
|
|
Game over
|
|
== Fin de la partida
|
|
|
|
Game paused
|
|
== Juego en Pausa
|
|
|
|
Game type
|
|
== Modo
|
|
|
|
Game types:
|
|
== Tipos de juego:
|
|
|
|
General
|
|
== General
|
|
|
|
Graphics
|
|
== Gráficos
|
|
|
|
Grenade
|
|
== Granada
|
|
|
|
Hammer
|
|
== Martillo
|
|
|
|
Has people playing
|
|
== Hay gente jugando
|
|
|
|
High Detail
|
|
== Más detalles (HD)
|
|
|
|
Hook
|
|
== Gancho
|
|
|
|
Invalid Demo
|
|
== Demo inválida
|
|
|
|
Join blue
|
|
== Unirse al azul
|
|
|
|
Join red
|
|
== Unirse al rojo
|
|
|
|
Jump
|
|
== Saltar
|
|
|
|
Kick player
|
|
== Expulsar jugador
|
|
|
|
Language
|
|
== Idioma
|
|
|
|
MOTD
|
|
== MOTD
|
|
|
|
Map
|
|
== Mapa
|
|
|
|
Move left
|
|
== Mover a la izquierda
|
|
|
|
Move player to spectators
|
|
== Mover jugador a espectadores
|
|
|
|
Move right
|
|
== Mover a la derecha
|
|
|
|
Movement
|
|
== Movimiento
|
|
|
|
Mute when not active
|
|
== Silenciar si no está activo
|
|
|
|
Name
|
|
== Nombre
|
|
|
|
Next weapon
|
|
== Arma siguiente
|
|
|
|
Nickname
|
|
== Apodo
|
|
|
|
No
|
|
== No
|
|
|
|
No password
|
|
== Sin contraseña
|
|
|
|
No servers found
|
|
== Ningún servidor encontrado
|
|
|
|
No servers match your filter criteria
|
|
== Ningún servidor corresponde a los criterios de filtrado
|
|
|
|
Ok
|
|
== Aceptar
|
|
|
|
Parent Folder
|
|
== Carpeta principal
|
|
|
|
Password
|
|
== Contraseña
|
|
|
|
Password incorrect
|
|
== Contraseña incorreta
|
|
|
|
Ping
|
|
== Ping
|
|
|
|
Pistol
|
|
== Pistola
|
|
|
|
Play background music
|
|
== Reproducir música de fondo
|
|
|
|
Player
|
|
== Jugador
|
|
|
|
Player country:
|
|
== País del jugador
|
|
|
|
Player options
|
|
== Opciones de jugador
|
|
|
|
Players
|
|
== Jugadores
|
|
|
|
Please balance teams!
|
|
== Por favor, ¡equilibrad los equipos!
|
|
|
|
Prev. weapon
|
|
== Arma anterior
|
|
|
|
Quit
|
|
== Salir
|
|
|
|
Reason:
|
|
== Motivo:
|
|
|
|
Red team
|
|
== Equipo rojo
|
|
|
|
Red team wins!
|
|
== ¡El equipo rojo gana!
|
|
|
|
Remote console
|
|
== Consola remota
|
|
|
|
Remove
|
|
== Eliminar
|
|
|
|
Remove friend
|
|
== Eliminar amigo
|
|
|
|
Rename demo
|
|
== Renombrar demo
|
|
|
|
Reset filter
|
|
== Resetear filtro
|
|
|
|
Score
|
|
== Puntos
|
|
|
|
Score limit
|
|
== Límite puntos
|
|
|
|
Scoreboard
|
|
== Puntuación
|
|
|
|
Screenshot
|
|
== Captura de pantalla
|
|
|
|
Server address:
|
|
== IP del servidor:
|
|
|
|
Server info
|
|
== Servidor
|
|
|
|
Server not full
|
|
== Servidor sin llenar
|
|
|
|
Shotgun
|
|
== Escopeta
|
|
|
|
Show chat
|
|
== Mostrar chat
|
|
|
|
Show friends only
|
|
== Solo mostrar amigos
|
|
|
|
Show ingame HUD
|
|
== Mostrar HUD durante el juego
|
|
|
|
Show name plates
|
|
== Mostrar apodos
|
|
|
|
Show only chat messages from friends
|
|
== Recibir mensajes solo de amigos
|
|
|
|
Sound
|
|
== Sonido
|
|
|
|
Sound error
|
|
== Error de sonido
|
|
|
|
Spectate
|
|
== Asistir
|
|
|
|
Spectate next
|
|
== Observar siguiente
|
|
|
|
Spectate previous
|
|
== Observar anterior
|
|
|
|
Spectator mode
|
|
== Modo espectador
|
|
|
|
Spectators
|
|
== Espectadores
|
|
|
|
Stop record
|
|
== Detener grabación
|
|
|
|
Strict gametype filter
|
|
== Filtro de tipo de juego estricto
|
|
|
|
Sudden Death
|
|
== Muerte súbita
|
|
|
|
Switch weapon on pickup
|
|
== Cambiar al arma recogida
|
|
|
|
Team
|
|
== Equipo
|
|
|
|
Team chat
|
|
== En equipo
|
|
|
|
The audio device couldn't be initialised.
|
|
== El dispositivo de audio no pudo ser inicializado.
|
|
|
|
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
|
== El servidor está ejecutando una configuración no estándar en un tipo de juego puro.
|
|
|
|
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it before you quit the game.
|
|
== Tienes un mapa sin guardar en el editor, quizá quieras guardarlo antes de salir.
|
|
|
|
Time limit
|
|
== Tiempo límite
|
|
|
|
Time limit: %d min
|
|
== Tiempo límite: %d minutos
|
|
|
|
Try again
|
|
== Intentar de nuevo
|
|
|
|
Type
|
|
== Tipo
|
|
|
|
Unable to rename the demo
|
|
== No se pudo renombrar la demo
|
|
|
|
Use sounds
|
|
== Usar sonidos
|
|
|
|
Use team colors for name plates
|
|
== Usar el color de equipo en los apodos
|
|
|
|
V-Sync
|
|
== V-Sync
|
|
|
|
Version
|
|
== Versión
|
|
|
|
Vote command:
|
|
== Comando de votación:
|
|
|
|
Vote description:
|
|
== Descripción de la votación:
|
|
|
|
Vote no
|
|
== Votar no
|
|
|
|
Vote yes
|
|
== Votar sí
|
|
|
|
Voting
|
|
== Votación
|
|
|
|
Warmup
|
|
== Calentamiento
|
|
|
|
Weapon
|
|
== Arma
|
|
|
|
Yes
|
|
== Sí
|
|
|
|
You must restart the game for all settings to take effect.
|
|
== Debes reiniciar el juego para que los cambios tengan efecto.
|
|
|
|
##### needs translation #####
|
|
|
|
New name:
|
|
== Nuevo nombre:
|
|
|
|
Sat.
|
|
== Sat.
|
|
|
|
Miscellaneous
|
|
== Miscelánea
|
|
|
|
Internet
|
|
== Internet
|
|
|
|
Max demos
|
|
== Número máximo de demos
|
|
|
|
News
|
|
== Noticias
|
|
|
|
Join game
|
|
== Unirse
|
|
|
|
FSAA samples
|
|
== Muestras FSAA
|
|
|
|
Sound volume
|
|
== Volumen del sonido
|
|
|
|
Max Screenshots
|
|
== Número máximo de capturas
|
|
|
|
Laser
|
|
== Láser
|
|
|
|
Hue
|
|
== Matiz
|
|
|
|
Record demo
|
|
== Grabar demo
|
|
|
|
Your skin
|
|
== Tu skin
|
|
|
|
Reset to defaults
|
|
== Resetear por defecto
|
|
|
|
Quit anyway?
|
|
== ¿Salir de todos modos?
|
|
|
|
Round
|
|
== Ronda
|
|
|
|
Lht.
|
|
== Lum.
|
|
|
|
UI Color
|
|
== Color de menú
|
|
|
|
Alpha
|
|
== Transp.
|
|
|
|
LAN
|
|
== LAN
|
|
|
|
Name plates size
|
|
== Tamaño de la fuente de los apodos
|
|
|
|
Successfully saved the replay!
|
|
== ¡Repetición guardada con éxito!
|
|
|
|
Replay feature is disabled!
|
|
== ¡La función de repetición está desactivada!
|
|
|
|
Server best:
|
|
== Mejor del servidor:
|
|
|
|
Personal best:
|
|
== Mejor personal:
|
|
|
|
Learn
|
|
== Aprender
|
|
|
|
Browser
|
|
== Navegador
|
|
|
|
Ghost
|
|
== Fantasma
|
|
|
|
Loading DDNet Client
|
|
== Cargando el cliente DDNet
|
|
|
|
Reconnect in %d sec
|
|
== Reconectando en %d seg
|
|
|
|
Render demo
|
|
== Renderizar demo
|
|
|
|
Replace video
|
|
== Reemplazar video
|
|
|
|
File already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== El archivo ya existe, ¿quieres sobrescribirlo?
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres desconectarte?
|
|
|
|
Disconnect Dummy
|
|
== Desconectar Dummy
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres desconectar tu dummy?
|
|
|
|
Welcome to DDNet
|
|
== Bienvenido a DDNet
|
|
|
|
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
|
== DDraceNetwork es un juego cooperativo en línea donde el objetivo es que tú y vuestro grupo de tees lleguen a la meta del mapa. Como recién llegado, deberías comenzar en los servidores Novice, que alojan los mapas más fáciles. Considera el ping para elegir un servidor cercano.
|
|
|
|
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
|
== Se recomienda que verifiques la configuración para ajustarla a tu gusto antes de unirte a un servidor.
|
|
|
|
Please enter your nickname below.
|
|
== Por favor, introduzca su apodo a continuación.
|
|
|
|
Video name:
|
|
== Nombre del video:
|
|
|
|
Show DDNet map finishes in server browser
|
|
== Marcar los mapas DDNet acabados en el navegador de servidores
|
|
|
|
transmits your player name to info.ddnet.org
|
|
== transmite tu nombre de jugador a info.ddnet.org
|
|
|
|
Search
|
|
== Buscar
|
|
|
|
Exclude
|
|
== Excluir
|
|
|
|
Filter connecting players
|
|
== Filtrar jugadores conectándose
|
|
|
|
Indicate map finish
|
|
== Indicar mapa acabado
|
|
|
|
Unfinished map
|
|
== Mapa inacabado
|
|
|
|
Countries
|
|
== Países
|
|
|
|
Types
|
|
== Tipos
|
|
|
|
DDNet %s is out!
|
|
== ¡DDNet %s ya esta disponible!
|
|
|
|
Downloading %s:
|
|
== Descargando %s:
|
|
|
|
Update failed! Check log...
|
|
== ¡Actualización fallida! Comprueba el registro...
|
|
|
|
DDNet Client updated!
|
|
== ¡Cliente DDNet actualizado!
|
|
|
|
Update now
|
|
== Actualizar ahora
|
|
|
|
Restart
|
|
== Reiniciar
|
|
|
|
Please use a different filename
|
|
==
|
|
|
|
Remove chat
|
|
== Eliminar chat
|
|
|
|
%.2f MiB
|
|
== %.2f MiB
|
|
|
|
%.2f KiB
|
|
== %.2f KiB
|
|
|
|
Demo
|
|
== Demo
|
|
|
|
Markers
|
|
== Marcadores
|
|
|
|
Length
|
|
== Duración
|
|
|
|
Date
|
|
== Fecha
|
|
|
|
Fetch Info
|
|
== Obtener info.
|
|
|
|
Connecting dummy
|
|
== Conectando dummy
|
|
|
|
Connect Dummy
|
|
== Conectar Dummy
|
|
|
|
Reload
|
|
== Recargar
|
|
|
|
Deactivate
|
|
== Desactivar
|
|
|
|
Activate
|
|
== Activar
|
|
|
|
Save
|
|
== Guardar
|
|
|
|
Switch weapon when out of ammo
|
|
== Cambiar de arma cuando se acabe la munición
|
|
|
|
Show clan above name plates
|
|
== Mostrar el clan por encima de los nombres
|
|
|
|
Clan plates size
|
|
== Tamaño de la fuente del clan
|
|
|
|
Refresh Rate
|
|
== Frecuencia de actualización
|
|
|
|
Automatically take statboard screenshot
|
|
== Tomar automáticamente la captura de pantalla del Statboard
|
|
|
|
Automatically create statboard csv
|
|
== Crear automáticamente el csv del Statboard
|
|
|
|
Max CSVs
|
|
== CSV máx
|
|
|
|
Dummy settings
|
|
== Config. del Dummy
|
|
|
|
Vanilla skins only
|
|
== Solo skins Vanilla
|
|
|
|
Fat skins (DDFat)
|
|
== Skins Obesas (DDFat)
|
|
|
|
Skin prefix
|
|
== Prefijo de skin
|
|
|
|
Hook collisions
|
|
== Colisiones del gancho
|
|
|
|
Pause
|
|
== Pausa
|
|
|
|
Kill
|
|
== Matar
|
|
|
|
Zoom in
|
|
== Acercar
|
|
|
|
Zoom out
|
|
== Alejar
|
|
|
|
Default zoom
|
|
== Zoom predeterm.
|
|
|
|
Show others
|
|
== Mostrar otros
|
|
|
|
Show all
|
|
== Mostrar todo
|
|
|
|
Toggle dyncam
|
|
== Alt. cámara dinámica
|
|
|
|
Toggle dummy
|
|
== Alternar dummy
|
|
|
|
Toggle ghost
|
|
== Alternar fantasma
|
|
|
|
Dummy copy
|
|
== Copiar dummy
|
|
|
|
Hammerfly dummy
|
|
== Hammerfly dummy
|
|
|
|
Converse
|
|
== Conversar
|
|
|
|
Statboard
|
|
== Statboard
|
|
|
|
Lock team
|
|
== Bloquear equipo
|
|
|
|
Show entities
|
|
== Mostrar entidades
|
|
|
|
Show HUD
|
|
== Mostrar HUD
|
|
|
|
may cause delay
|
|
== puede causar retraso
|
|
|
|
Screen
|
|
== Pantalla
|
|
|
|
Use high DPI
|
|
== Usar DPI alto
|
|
|
|
Enable game sounds
|
|
== Habilitar sonidos del juego
|
|
|
|
Enable gun sound
|
|
== Habilitar sonido de pistola
|
|
|
|
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
|
== Habilitar el sonido de dolor prolongado (se usa al disparar estando congelado)
|
|
|
|
Enable server message sound
|
|
== Habilitar el sonido para mensajes del servidor
|
|
|
|
Enable regular chat sound
|
|
== Habilitar sonido del chat normal
|
|
|
|
Enable team chat sound
|
|
== Habilitar el sonido del chat del equipo
|
|
|
|
Enable highlighted chat sound
|
|
== Habilitar sonido de chat resaltado
|
|
|
|
Map sound volume
|
|
== Vol. del sonido del mapa
|
|
|
|
HUD
|
|
== Apariencia
|
|
|
|
DDNet
|
|
== DDNet
|
|
|
|
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
|
== ¡El Cliente DDNet debe reiniciarse para completar la actualización!
|
|
|
|
Use DDRace Scoreboard
|
|
== Utilizar el marcador DDRace
|
|
|
|
Show score
|
|
== Mostrar puntaje
|
|
|
|
Show names in chat in team colors
|
|
== Mostrar nombres con colores de equipo en el chat
|
|
|
|
Show kill messages
|
|
== Mostrar mensajes de muerte
|
|
|
|
Show votes window after voting
|
|
== Mostrar ventana de votos después de votar
|
|
|
|
Messages
|
|
== Mensajes
|
|
|
|
System message
|
|
== Mensaje del sistema
|
|
|
|
Reset
|
|
== Reiniciar
|
|
|
|
Highlighted message
|
|
== Mensaje resaltado
|
|
|
|
Team message
|
|
== Mensaje del equipo
|
|
|
|
Friend message
|
|
== Mensaje de un amigo
|
|
|
|
Normal message
|
|
== Mensaje normal
|
|
|
|
Save the best demo of each race
|
|
== Guardar la mejor demo de cada carrera
|
|
|
|
Default length
|
|
== Duración predeterminada
|
|
|
|
Enable replays
|
|
== Habilitar repeticiones
|
|
|
|
Show ghost
|
|
== Mostrar fantasma
|
|
|
|
Save ghost
|
|
== Guardar fantasma
|
|
|
|
Gameplay
|
|
== Gameplay
|
|
|
|
Overlay entities
|
|
== Entidades superpuestas
|
|
|
|
Size
|
|
== Tamaño
|
|
|
|
Show text entities
|
|
== Mostrar entidades de texto
|
|
|
|
Show others (own team only)
|
|
== Mostrar otros (solo equipo propio)
|
|
|
|
Show quads
|
|
== Mostrar quads
|
|
|
|
AntiPing
|
|
== AntiPing
|
|
|
|
AntiPing: predict other players
|
|
== AntiPing: predecir otros jugadores
|
|
|
|
AntiPing: predict weapons
|
|
== AntiPing: predecir armas
|
|
|
|
AntiPing: predict grenade paths
|
|
== AntiPing: predecir recorrido de granadas
|
|
|
|
Show other players' hook collision lines
|
|
== Mostrar las líneas de colisión de gancho de otros jugadores
|
|
|
|
Show other players' key presses
|
|
== Mostrar las pulsaciones de teclas de otros jugadores
|
|
|
|
Show tiles layers from BG map
|
|
== Mostrar capas de tiles del mapa de fondo
|
|
|
|
DDNet %s is available:
|
|
== DDNet %s está disponible:
|
|
|
|
Updating...
|
|
== Actualizando...
|
|
|
|
No updates available
|
|
== No hay actualizaciones disponibles
|
|
|
|
Check now
|
|
== Chequear
|
|
|
|
New random timeout code
|
|
== Nuevo código de timeout aleatorio
|
|
|
|
Time
|
|
== Tiempo
|
|
|
|
Follow
|
|
== Seguir
|
|
|
|
Frags
|
|
== Asesinatos
|
|
|
|
Deaths
|
|
== Muertes
|
|
|
|
Suicides
|
|
== Suicidios
|
|
|
|
Ratio
|
|
== K/D
|
|
|
|
Net
|
|
== Ventaja
|
|
|
|
FPM
|
|
== APM
|
|
|
|
Spree
|
|
== Racha
|
|
|
|
Best
|
|
== Mejor
|
|
|
|
Grabs
|
|
== Banderas
|
|
|
|
1 new mention
|
|
== 1 nueva mención
|
|
|
|
%d new mentions
|
|
== %d nuevas menciones
|
|
|
|
9+ new mentions
|
|
== 9+ nuevas menciones
|
|
|
|
Saving ddnet-settings.cfg failed
|
|
== Error al guardar ddnet-settings.cfg
|
|
|
|
Warning
|
|
== Advertencia
|
|
|
|
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
|
== Modo debug activado. Pulsa Ctrl+Shift+D para desactivarlo.
|
|
|
|
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
|
== Usa la tecla K para suicidarte (reiniciar), Q para pausar y ver a otros jugadores. Mira la configuración para otras teclas.
|
|
|
|
Existing Player
|
|
== Este jugador ya existe
|
|
|
|
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
|
== Tu nombre '%s' ya está usado (%d puntos). ¿Deseas seguir usándolo?
|
|
|
|
Checking for existing player with your name
|
|
== Comprobando si ya existe un jugador con tu nombre
|
|
|
|
Speed
|
|
== Velocidad
|
|
|
|
Theme
|
|
== Tema
|
|
|
|
%d of %d servers
|
|
== %d de %d servidores
|
|
|
|
%d of %d server
|
|
== %d de %d servidor
|
|
|
|
%d players
|
|
== %d jugadores
|
|
|
|
%d player
|
|
== %d jugador
|
|
|
|
Demos directory
|
|
== Directorio de demos
|
|
|
|
Smooth Dynamic Camera
|
|
== Cámara dinámica suave
|
|
|
|
Skip the main menu
|
|
== Saltar el menú principal
|
|
|
|
Themes directory
|
|
== Directorio de temas
|
|
|
|
Download skins
|
|
== Descargar skins
|
|
|
|
Skin Database
|
|
== Base de datos de skins
|
|
|
|
Skins directory
|
|
== Directorio de skins
|
|
|
|
Game sound volume
|
|
== Vol. del sonido del juego
|
|
|
|
Chat sound volume
|
|
== Vol. del sonido del chat
|
|
|
|
Background music volume
|
|
== Vol. de la música de fondo
|
|
|
|
Assets
|
|
== Recursos
|
|
|
|
Use old chat style
|
|
== Usar estilo antiguo del chat
|
|
|
|
Client message
|
|
== Mensaje de cliente
|
|
|
|
Use current map as background
|
|
== Usar mapa actual como fondo
|
|
|
|
Entities
|
|
== Entidades
|
|
|
|
Emoticons
|
|
== Emoticones
|
|
|
|
Particles
|
|
== Partículas
|
|
|
|
Assets directory
|
|
== Directorio de recursos
|
|
|
|
https://wiki.ddnet.org/
|
|
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/es
|
|
|
|
Website
|
|
== Página web
|
|
|
|
Settings
|
|
== Configuración
|
|
|
|
Stop server
|
|
== Detener servidor
|
|
|
|
Run server
|
|
== Iniciar servidor
|
|
|
|
Server executable not found, can't run server
|
|
== Ejecutable del servidor no encontrado. No se puede iniciar el servidor
|
|
|
|
Editor
|
|
== Editor
|
|
|
|
[Start menu]
|
|
Play
|
|
== Jugar
|
|
|
|
Manual
|
|
== Manual
|
|
|
|
Race
|
|
== Carrera
|
|
|
|
Auto
|
|
== Auto
|
|
|
|
Replay
|
|
== Repetición
|
|
|
|
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
|
== El ancho de la textura %s no es divisible por %d, o el alto no es divisible por %d, lo que puede causar errores visuales.
|
|
|
|
AFR
|
|
== AFR
|
|
|
|
ASI
|
|
== ASI
|
|
|
|
AUS
|
|
== AUS
|
|
|
|
EUR
|
|
== EUR
|
|
|
|
NA
|
|
== NA
|
|
|
|
SA
|
|
== SA
|
|
|
|
CHN
|
|
== CHN
|
|
|
|
Getting server list from master server
|
|
== Obteniendo lista de servidores del servidor maestro
|
|
|
|
Leak IP
|
|
== Filtrar tu IP
|
|
|
|
Chat command
|
|
== Comando de chat
|
|
|
|
Dummy
|
|
== Dummy
|
|
|
|
Windowed
|
|
== En ventana
|
|
|
|
Windowed borderless
|
|
== Ventana sin bordes
|
|
|
|
Desktop fullscreen
|
|
== Pantalla completa de escritorio
|
|
|
|
Preview
|
|
== Vista previa
|
|
|
|
Background
|
|
== Fondo
|
|
|
|
Discord
|
|
== Discord
|
|
|
|
https://ddnet.org/discord
|
|
== https://ddnet.org/discord
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
|
== ¿Seguro que quieres desconectarte y cambiar de servidor?
|
|
|
|
Kill Messages
|
|
== Mensajes de Muerte
|
|
|
|
Show local player's key presses
|
|
== Mostrar las teclas presionadas por el jugador local
|
|
|
|
Settings file
|
|
== Archivo de configuraciones
|
|
|
|
Config directory
|
|
== Directorio de configuración
|
|
|
|
Run on join
|
|
== Ejec. al entrar
|
|
|
|
Chat command (e.g. showall 1)
|
|
== Comando de chat (Ej. showall 1)
|
|
|
|
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
|
== El formato de la textura %s no es RGBA, lo que puede causar errores visuales.
|
|
|
|
Join Tutorial Server
|
|
== Ir a un servidor Tutorial
|
|
|
|
Skip Tutorial
|
|
== Saltar Tutorial
|
|
|
|
Windowed fullscreen
|
|
== Ventana a pantalla completa
|
|
|
|
Renderer
|
|
== Renderizador
|
|
|
|
default
|
|
== por defecto
|
|
|
|
custom
|
|
== personalizado
|
|
|
|
auto
|
|
== auto.
|
|
|
|
Tutorial
|
|
== Tutorial
|
|
|
|
Can't find a Tutorial server
|
|
== No se pudo encontrar un servidor Tutorial
|
|
|
|
Toggle to edit your dummy settings
|
|
== Actívalo para editar la configuración de tu dummy
|
|
|
|
Choose default eyes when joining a server
|
|
== Escoge los ojos predeterminados al unirte a un servidor
|
|
|
|
Allows maps to render with more detail
|
|
== Permite que los mapas tengan más detalles
|
|
|
|
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
|
== Cuando cruzas la línea de inicio, se muestra un tee fantasma replicando los movimientos de tu mejor tiempo
|
|
|
|
Opacity
|
|
== Opacidad
|
|
|
|
Quads are used for background decoration
|
|
== Las quads se usan para la decoración del fondo
|
|
|
|
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
|
== Intenta predecir a otras entidades para dar una sensación de baja latencia
|
|
|
|
Super
|
|
== Súper
|
|
|
|
Team %d
|
|
== Equipo %d
|
|
|
|
Position:
|
|
== Posición:
|
|
|
|
Speed:
|
|
== Velocidad:
|
|
|
|
Angle:
|
|
== Ángulo:
|
|
|
|
Trying to determine UDP connectivity...
|
|
== Tratando de determinar la conexión UDP...
|
|
|
|
UDP seems to be filtered.
|
|
== UDP parece estar filtrado.
|
|
|
|
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
|
== Las direcciones IP TCP y UDP parecen ser diferentes. Intenta desactivar cualquier VPN, proxy o acelerador de red.
|
|
|
|
No answer from server yet.
|
|
== Aún no hay respuesta del servidor.
|
|
|
|
Download community skins
|
|
== Descargar skins de la comunidad
|
|
|
|
Enable controller
|
|
== Habilitar mando
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Relative
|
|
== Relativo
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Absolute
|
|
== Absoluto
|
|
|
|
Ingame controller mode
|
|
== Modo del mando
|
|
|
|
Ingame controller sens.
|
|
== Sens. del mando en el juego
|
|
|
|
UI controller sens.
|
|
== Sens. del mando en el menú
|
|
|
|
Controller jitter tolerance
|
|
== Tolerancia a la fluctuación del mando
|
|
|
|
Status
|
|
== Estado
|
|
|
|
Aim bind
|
|
== Apuntar
|
|
|
|
Mouse
|
|
== Ratón
|
|
|
|
Ingame mouse sens.
|
|
== Sens. del ratón en el juego
|
|
|
|
UI mouse sens.
|
|
== Sens. del ratón en el menú
|
|
|
|
Controller
|
|
== Mando
|
|
|
|
Show dummy actions
|
|
== Mostrar acciones del dummy
|
|
|
|
Show freeze bars
|
|
== Mostrar barras de freeze
|
|
|
|
Show player position
|
|
== Mostrar la posición del jugador
|
|
|
|
Show player speed
|
|
== Mostrar la velocidad del jugador
|
|
|
|
Show player target angle
|
|
== Mostrar el ángulo del objetivo del jugador
|
|
|
|
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
|
== Ajusta la opacidad de entidades pertenecientes a otros equipos, como los tees y los nombres.
|
|
|
|
Opacity of freeze bars inside freeze
|
|
== Opacidad de las barras de freeze dentro del freeze
|
|
|
|
Normal Color
|
|
== Color normal
|
|
|
|
Highlight Color
|
|
== Color resaltado
|
|
|
|
Extras
|
|
== Extras
|
|
|
|
Preparing demo playback
|
|
== Preparando la reproducción de la demo
|
|
|
|
Connected
|
|
== Conectado
|
|
|
|
Loading map file from storage
|
|
== Cargando archivo de mapa desde el almacenamiento
|
|
|
|
Why are you slowmo replaying to read this?
|
|
== ¿Por qué lo reproduces a cámara lenta para leer esto?
|
|
|
|
Initializing components
|
|
== Inicializando componentes
|
|
|
|
Initializing assets
|
|
== Inicializando recursos
|
|
|
|
Initializing map logic
|
|
== Inicializando lógica de mapa
|
|
|
|
Sending initial client info
|
|
== Enviando información inicial del cliente
|
|
|
|
Uploading map data to GPU
|
|
== Cargando datos del mapa a la GPU
|
|
|
|
Getting game info
|
|
== Obteniendo información de la partida
|
|
|
|
Requesting to join the game
|
|
== Solicitando unión a la partida
|
|
|
|
Loading menu images
|
|
== Cargando imágenes del menú
|
|
|
|
Play the current demo
|
|
== Reproducir la demo actual
|
|
|
|
Pause the current demo
|
|
== Pausar la demo actual
|
|
|
|
Stop the current demo
|
|
== Detener la demo actual
|
|
|
|
Slow down the demo
|
|
== Ralentizar la demo
|
|
|
|
Speed up the demo
|
|
== Acelerar la demo
|
|
|
|
Export cut as a separate demo
|
|
== Exportar corte como una demo diferente
|
|
|
|
Toggle keyboard shortcuts
|
|
== Alternar atajos de teclado
|
|
|
|
Loading demo files
|
|
== Cargando archivos de demos
|
|
|
|
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
|
== Menú abierto. Presiona la tecla Esc otra vez para cerrarlo.
|
|
|
|
Loading ghost files
|
|
== Cargando archivos de fantasma
|
|
|
|
Loading skin files
|
|
== Cargando archivos de skins
|
|
|
|
Appearance
|
|
== Apariencia
|
|
|
|
Name Plate
|
|
== Nombres
|
|
|
|
Hook Collisions
|
|
== Colisiones del gancho
|
|
|
|
Show health, shields and ammo
|
|
== Mostrar salud, escudos y munición
|
|
|
|
DDRace HUD
|
|
== HUD DDRace
|
|
|
|
Show client IDs in scoreboard
|
|
== Mostrar IDs de cliente en la tabla de puntuación
|
|
|
|
Show DDRace HUD
|
|
== Mostrar el HUD DDRace
|
|
|
|
Show jumps indicator
|
|
== Mostrar indicador de saltos
|
|
|
|
Show hook strength indicator
|
|
== Mostrar indicador de fuerza del gancho
|
|
|
|
Hook collision line
|
|
== Línea de colisión del gancho
|
|
|
|
Hook collision line width
|
|
== Ancho de la línea de colisión del gancho
|
|
|
|
Hook collision line opacity
|
|
== Opacidad de la lína de colisión del gancho
|
|
|
|
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
|
== Colores de la línea de colisión del gancho, en el posible caso de que colisione con:
|
|
|
|
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
|
== Tus movimientos no cuentan al calcular los colores de la línea
|
|
|
|
Nothing hookable
|
|
== Nada enganchable
|
|
|
|
Something hookable
|
|
== Algo enganchable
|
|
|
|
A Tee
|
|
== Un Tee
|
|
|
|
Weapons
|
|
== Armas
|
|
|
|
Rifle Laser Outline Color
|
|
== Color externo del Láser de Rifle
|
|
|
|
Rifle Laser Inner Color
|
|
== Color interno del Láser de Rifle
|
|
|
|
Shotgun Laser Outline Color
|
|
== Color externo del Láser de la Escopeta
|
|
|
|
Shotgun Laser Inner Color
|
|
== Color interno del Láser de la Escopeta
|
|
|
|
Door Laser Outline Color
|
|
== Color externo de las Puertas Láser
|
|
|
|
Door Laser Inner Color
|
|
== Color interno de las Puertas Láser
|
|
|
|
Freeze Laser Outline Color
|
|
== Color externo del Láser Congelante
|
|
|
|
Freeze Laser Inner Color
|
|
== Color interno del Láser Congelante
|
|
|
|
Set all to Rifle
|
|
== Usar todos como el Rifle
|
|
|
|
Loading assets
|
|
== Cargando recursos
|
|
|
|
Loading race demo files
|
|
== Cargando archivos de demos de carreras
|
|
|
|
Loading sound files
|
|
== Cargando archivos de sonido
|
|
|
|
Cancel
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== El archivo '%s' ya existe, ¿quieres sobrescribirlo?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres quitar al jugador '%s' de tu lista de amigos?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres quitar al clan '%s' de tu lista de amigos?
|
|
|
|
Go back one tick
|
|
== Retroceder un tick
|
|
|
|
Go forward one tick
|
|
== Avanzar un tick
|
|
|
|
Go back one marker
|
|
== Retroceder un marcador
|
|
|
|
Go forward one marker
|
|
== Avanzar un marcador
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres eliminar la demo '%s'?
|
|
|
|
Unable to delete the demo '%s'
|
|
== No se pudo eliminar la demo '%s'
|
|
|
|
Reset controls
|
|
== Restablecer controles
|
|
|
|
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
|
== ¿Estás seguro de que quieres restablecer a los controles predeterminados?
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Error durante la iniciación. Intenta cambiar gfx_backend a OpenGL o Vulkan desde settings_ddnet.cfg en la carpeta de configuraciones e inténtalo otra vez.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
|
== La VRAM se ha llenado. Intenta quitar recursos personalizados (skins, entidades, etc.), especialmente los de resolución alta.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Ocurrió un error durante la grabación de comandos. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Un comando de renderización falló. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Error al enviar los comandos de renderización. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Error al intercambiar búferes de fotogramas. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Error desconocido. Intenta cambiar gfx_backend a OpenGL o Vulkan desde settings_ddnet.cfg en el directorio de configuraciones e inténtalo otra vez.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
|
== No se pudo inicializar el backend de gráficos dado, volviendo al backend predeterminado.
|
|
|
|
Open the directory that contains the demo files
|
|
== Abrir la carpeta que contiene los archivos de demo
|
|
|
|
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
|
== Ahorra energía al reducir la frecuencia de actualización (mayor latencia de entrada)
|
|
|
|
Open the settings file
|
|
== Abrir el archivo de configuraciones
|
|
|
|
Open the directory that contains the configuration and user files
|
|
== Abrir la carpeta que contiene las configuraciones y archivos del usuario
|
|
|
|
Open the directory to add custom themes
|
|
== Abrir la carpeta para agregar temas personalizados
|
|
|
|
Open the directory to add custom skins
|
|
== Abrir la carpeta para agregar skins personalizadas
|
|
|
|
No controller found. Plug in a controller.
|
|
== No se encontró un mando. Conecta uno.
|
|
|
|
Unregister protocol and file extensions
|
|
== Anular registro de protocolo y extensiones de archivo
|
|
|
|
Open the directory to add custom assets
|
|
== Abrir la carpeta para agregar recursos personalizados
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
|
== No se pudo inizializar el backend de gráficos dado, probablemente debido a que los controladores de la tarjeta gráfica integrada no están instalados.
|
|
|
|
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
|
== No se pudo almacenar el mapa descargado. Intenta eliminar este archivo manualmente: %s
|
|
|
|
Copy info
|
|
== Copiar información
|
|
|
|
Create a random skin
|
|
== Crear skin aleatoria
|
|
|
|
Online players (%d)
|
|
== Jugadores en línea (%d)
|
|
|
|
Online clanmates (%d)
|
|
== Compañeros de clan en línea (%d)
|
|
|
|
[friends (server browser)]
|
|
Offline (%d)
|
|
== Desconectados (%d)
|
|
|
|
Click to select server. Double click to join your friend.
|
|
== Haz clic para seleccionar el servidor. Doble clic para unirte a tu amigo.
|
|
|
|
Click to remove this player from your friends list.
|
|
== Haz clic para quitar este jugador de tu lista de amigos.
|
|
|
|
Click to remove this clan from your friends list.
|
|
== Haz clic para quitar este clan de tu lista de amigos.
|
|
|
|
None
|
|
== Ninguno
|
|
|
|
Add Clan
|
|
== Agregar clan
|
|
|
|
A demo with this name already exists
|
|
== Ya existe una demo con este nombre
|
|
|
|
No server selected
|
|
== Ningún servidor seleccionado
|
|
|
|
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
|
== Marcar el inicio de un corte (clic derecho para restablecer)
|
|
|
|
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
|
== Marcar el final de un corte (clic derecho para restablecer)
|
|
|
|
Close the demo player
|
|
== Cerrar el reproductor de demos
|
|
|
|
Export demo cut
|
|
== Exportar corte de la demo
|
|
|
|
Cut interval
|
|
== Intervalo del corte
|
|
|
|
Cut length
|
|
== Largo del corte
|
|
|
|
Axis
|
|
== Eje
|
|
|
|
Graphics card
|
|
== Tarjeta gráfica
|
|
|
|
Quitting. Please wait…
|
|
== Saliendo. Por favor, espera…
|
|
|
|
Restarting. Please wait…
|
|
== Reiniciando. Por favor, espera…
|
|
|
|
Multi-View
|
|
== Vista Múltiple
|
|
|
|
Rename folder
|
|
== Renombrar carpeta
|
|
|
|
A folder with this name already exists
|
|
== Ya existe una carpeta con este nombre
|
|
|
|
Unable to rename the folder
|
|
== No se pudo renombrar la carpeta
|
|
|
|
(paused)
|
|
== (en pausa)
|
|
|
|
All combined
|
|
== Todo combinado
|
|
|
|
Folder Link
|
|
== Enlace de la carpeta
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
|
== ¿Seguro que quieres eliminar la carpeta '%s'?
|
|
|
|
Delete folder
|
|
== Eliminar carpeta
|
|
|
|
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
|
== No se pudo eliminar la carpeta '%s'. Asegúrate de que esté vacía primero.
|
|
|
|
Moved ingame
|
|
== Movido dentro del juego
|
|
|
|
Go back the specified duration
|
|
== Retroceder el tiempo especificado
|
|
|
|
[Demo player duration]
|
|
%d min.
|
|
== %d min.
|
|
|
|
[Demo player duration]
|
|
%d sec.
|
|
== %d seg.
|
|
|
|
Change the skip duration
|
|
== Cambiar duración del salto
|
|
|
|
Go forward the specified duration
|
|
== Adelantar el tiempo especificado
|
|
|
|
Render cut to video
|
|
== Renderizar corte a vídeo
|
|
|
|
Error playing demo
|
|
== Error al reproducir la demo
|
|
|
|
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
== Algunas imágenes de mapas no se pudieron cargar. Revisa la consola local para más detalles.
|
|
|
|
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
== Algunos sonidos de mapas no se pudieron cargar. Revisa la consola local para más detalles.
|
|
|
|
Loading menu themes
|
|
== Cargando temas del menú
|
|
|
|
Render complete
|
|
== Renderización completada
|
|
|
|
Videos directory
|
|
== Carpeta de videos
|
|
|
|
Video was saved to '%s'
|
|
== El video guardó en '%s'
|
|
|
|
No demo selected
|
|
== Ninguna demo seleccionada
|
|
|
|
Created
|
|
== Creado
|
|
|
|
Netversion
|
|
== Netversion
|
|
|
|
[Demo details]
|
|
map not included
|
|
== mapa no incluido
|
|
|
|
Ghosts directory
|
|
== Carpeta de Fantasmas
|
|
|
|
Activate all
|
|
== Activar todo
|
|
|
|
Deactivate all
|
|
== Desactivar todo
|
|
|
|
Enable ghost
|
|
== Habilitar fantasma
|
|
|
|
Only save improvements
|
|
== Solo guardar las mejoras
|
|
|
|
Regular background color
|
|
== Color del fondo normal
|
|
|
|
Entities background color
|
|
== Color del fondo de entidades
|