mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-15 04:28:20 +00:00
1978 lines
30 KiB
Plaintext
1978 lines
30 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
||
#originally created by:
|
||
# SiuFu
|
||
#modified by:
|
||
# 2020-08-19 TsFreddie
|
||
# 2020-08-20 Dan_cao
|
||
# 2020-11-12 TsFreddie
|
||
# 2021-06-01 TsFreddie
|
||
# 2021-11-19 cheeser0613
|
||
# 2021-12-21 cheeser0613
|
||
# 2022-02-07 cheeser0613
|
||
# 2022-03-19 cheeser0613
|
||
# 2022-03-22 cheeser0613
|
||
# 2022-03-24 cheeser0613
|
||
# 2022-05-14 cheeser0613
|
||
# 2022-06-16 cheeser0613
|
||
# 2022-06-27 cheeser0613
|
||
# 2022-08-08 cheeser0613
|
||
# 2022-09-17 cheeser0613
|
||
# 2022-10-24 cheeser0613
|
||
# 2022-12-11 cheeser0613
|
||
# 2023-01-11 cheeser0613
|
||
# 2023-04-01 cheeser0613
|
||
# 2023-05-25 cheeser0613
|
||
# 2023-07-20 By
|
||
# 2023-08-11 By
|
||
# 2023-11-25 By
|
||
# 2024-01-15 By
|
||
# 2024-03-05 By
|
||
# 2024-04-21 By
|
||
# 2024-06-10 By
|
||
# 2024-07-21 By
|
||
# 2024-08-29 Pioooooo
|
||
# 2024-09-29 Pioooooo
|
||
##### /authors #####
|
||
|
||
##### translated strings #####
|
||
|
||
%ds left
|
||
== 還剩%d秒
|
||
|
||
%i minute left
|
||
== 還剩下%i分鐘
|
||
|
||
%i minutes left
|
||
== 還剩下%i分鐘
|
||
|
||
%i second left
|
||
== 還剩下%i秒鐘
|
||
|
||
%i seconds left
|
||
== 還剩下%i秒鐘
|
||
|
||
%s wins!
|
||
== %s勝利!
|
||
|
||
Abort
|
||
== 取消
|
||
|
||
Add
|
||
== 新增
|
||
|
||
Add Friend
|
||
== 新增好友
|
||
|
||
Address
|
||
== 地址
|
||
|
||
All
|
||
== 全部
|
||
|
||
Are you sure that you want to quit?
|
||
== 確定要退出嗎?
|
||
|
||
Automatically record demos
|
||
== 自動錄製回放
|
||
|
||
Automatically take game over screenshot
|
||
== 自動擷取遊戲結束畫面
|
||
|
||
Blue team
|
||
== 藍隊
|
||
|
||
Blue team wins!
|
||
== 藍隊勝利!
|
||
|
||
Body
|
||
== 身體
|
||
|
||
Call vote
|
||
== 發起投票
|
||
|
||
Change settings
|
||
== 變更設定
|
||
|
||
Chat
|
||
== 聊天
|
||
|
||
Clan
|
||
== 戰隊
|
||
|
||
Client
|
||
== 客戶端
|
||
|
||
Connecting to
|
||
== 正在連線到
|
||
|
||
Connection Problems…
|
||
== 連線中斷…
|
||
|
||
Console
|
||
== 控制檯
|
||
|
||
Controls
|
||
== 控制
|
||
|
||
Count players only
|
||
== 過濾旁觀位
|
||
|
||
Current
|
||
== 當前
|
||
|
||
Custom colors
|
||
== 自定義顏色
|
||
|
||
Delete
|
||
== 刪除
|
||
|
||
Delete demo
|
||
== 刪除回放
|
||
|
||
Demofile: %s
|
||
== 回放檔案:%s
|
||
|
||
Demos
|
||
== 回放
|
||
|
||
Disconnect
|
||
== 斷開連線
|
||
|
||
Disconnected
|
||
== 連線已斷開
|
||
|
||
Downloading map
|
||
== 正在下載地圖
|
||
|
||
Draw!
|
||
== 平局!
|
||
|
||
Dynamic Camera
|
||
== 動態視距
|
||
|
||
Emoticon
|
||
== 表情
|
||
|
||
Error
|
||
== 錯誤
|
||
|
||
Error loading demo
|
||
== 回放載入錯誤
|
||
|
||
Favorite
|
||
== 收藏
|
||
|
||
Favorites
|
||
== 收藏
|
||
|
||
Feet
|
||
== 腳
|
||
|
||
Fire
|
||
== 開火
|
||
|
||
Folder
|
||
== 資料夾
|
||
|
||
Force vote
|
||
== 強制投票
|
||
|
||
Free-View
|
||
== 自由視角
|
||
|
||
Fullscreen
|
||
== 獨占全螢幕
|
||
|
||
Game
|
||
== 遊戲
|
||
|
||
Game info
|
||
== 遊戲資訊
|
||
|
||
Game over
|
||
== 遊戲結束
|
||
|
||
Game paused
|
||
== 遊戲已暫停
|
||
|
||
Game type
|
||
== 遊戲模式
|
||
|
||
Game types:
|
||
== 遊戲模式:
|
||
|
||
General
|
||
== 常規
|
||
|
||
Graphics
|
||
== 顯示
|
||
|
||
Grenade
|
||
== 榴彈槍
|
||
|
||
Hammer
|
||
== 錘子
|
||
|
||
Has people playing
|
||
== 有人在玩
|
||
|
||
High Detail
|
||
== 顯示地圖細節
|
||
|
||
Hook
|
||
== 鉤索
|
||
|
||
Invalid Demo
|
||
== 回放檔案無效或已損壞
|
||
|
||
Join blue
|
||
== 加入藍隊
|
||
|
||
Join red
|
||
== 加入紅隊
|
||
|
||
Jump
|
||
== 跳躍
|
||
|
||
Kick player
|
||
== 踢除玩家
|
||
|
||
Language
|
||
== 語言
|
||
|
||
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
||
== DDNet客戶端需要重新啟動才能完成更新!
|
||
|
||
MOTD
|
||
== 公告
|
||
|
||
Map
|
||
== 地圖
|
||
|
||
Move left
|
||
== 向左移動
|
||
|
||
Move player to spectators
|
||
== 將玩家移至旁觀位
|
||
|
||
Move right
|
||
== 向右移動
|
||
|
||
Movement
|
||
== 移動
|
||
|
||
Mute when not active
|
||
== 在後臺時靜音
|
||
|
||
Enable game sounds
|
||
== 啟用遊戲聲音
|
||
|
||
Enable gun sound
|
||
== 啟用槍聲
|
||
|
||
Enable server message sound
|
||
== 啟用伺服器通知聲音
|
||
|
||
Enable regular chat sound
|
||
== 啟用聊天提示音
|
||
|
||
Enable team chat sound
|
||
== 啟用隊伍聊天提示音
|
||
|
||
Enable highlighted chat sound
|
||
== 啟用被提及時的提示音
|
||
|
||
Name
|
||
== 名稱
|
||
|
||
Next weapon
|
||
== 下一個武器
|
||
|
||
Nickname
|
||
== 暱稱
|
||
|
||
No
|
||
== 否
|
||
|
||
No password
|
||
== 沒有密碼
|
||
|
||
No servers found
|
||
== 未檢測到任何伺服器
|
||
|
||
No servers match your filter criteria
|
||
== 沒有伺服器滿足設定的過濾條件
|
||
|
||
Ok
|
||
== 確定
|
||
|
||
Parent Folder
|
||
== 上級目錄
|
||
|
||
Password
|
||
== 密碼
|
||
|
||
Password incorrect
|
||
== 密碼錯誤
|
||
|
||
Ping
|
||
== 延遲
|
||
|
||
Pistol
|
||
== 手槍
|
||
|
||
Play background music
|
||
== 播放背景音樂
|
||
|
||
Player
|
||
== 玩家
|
||
|
||
HUD
|
||
== HUD
|
||
|
||
Player country:
|
||
== 玩家國家/地區:
|
||
|
||
Players
|
||
== 玩家
|
||
|
||
Please balance teams!
|
||
== 隊伍人數不平衡!
|
||
|
||
Prev. weapon
|
||
== 上一個武器
|
||
|
||
Quit
|
||
== 退出
|
||
|
||
Reason:
|
||
== 理由:
|
||
|
||
Red team
|
||
== 紅隊
|
||
|
||
Red team wins!
|
||
== 紅隊勝利!
|
||
|
||
Remote console
|
||
== 遠端控制檯
|
||
|
||
Remove
|
||
== 移除
|
||
|
||
Remove friend
|
||
== 刪除好友
|
||
|
||
Rename demo
|
||
== 重新命名回放
|
||
|
||
Reset filter
|
||
== 重置過濾器
|
||
|
||
Score
|
||
== 分數
|
||
|
||
Score limit
|
||
== 目標得分
|
||
|
||
Scoreboard
|
||
== 計分板
|
||
|
||
Screenshot
|
||
== 截圖
|
||
|
||
Server address:
|
||
== 伺服器地址:
|
||
|
||
Server info
|
||
== 伺服器資訊
|
||
|
||
Server not full
|
||
== 伺服器未滿
|
||
|
||
Shotgun
|
||
== 霰彈槍
|
||
|
||
Show chat
|
||
== 顯示聊天框
|
||
|
||
Show friends only
|
||
== 只顯示好友
|
||
|
||
Show ingame HUD
|
||
== 顯示HUD
|
||
|
||
Show name plates
|
||
== 顯示暱稱
|
||
|
||
Show only chat messages from friends
|
||
== 只顯示好友聊天訊息
|
||
|
||
Sound
|
||
== 聲音
|
||
|
||
Sound error
|
||
== 音訊錯誤
|
||
|
||
Spectate
|
||
== 旁觀
|
||
|
||
Spectate next
|
||
== 旁觀下一個
|
||
|
||
Spectate previous
|
||
== 旁觀上一個
|
||
|
||
Spectator mode
|
||
== 旁觀者模式
|
||
|
||
Spectators
|
||
== 旁觀者
|
||
|
||
Stop record
|
||
== 停止錄製
|
||
|
||
Strict gametype filter
|
||
== 嚴格過濾遊戲模式
|
||
|
||
Sudden Death
|
||
== 決勝
|
||
|
||
Switch weapon on pickup
|
||
== 拾取武器時自動裝備
|
||
|
||
Switch weapon when out of ammo
|
||
== 子彈打空時自動切換武器
|
||
|
||
Show clan above name plates
|
||
== 顯示戰隊名稱
|
||
|
||
Clan plates size
|
||
== 戰隊名稱大小
|
||
|
||
Team
|
||
== 隊伍
|
||
|
||
Team chat
|
||
== 隊伍聊天
|
||
|
||
The audio device couldn't be initialised.
|
||
== 初始化音訊裝置失敗。
|
||
|
||
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
||
== 此伺服器執行著經過調整的非標準遊戲模式。
|
||
|
||
Time limit
|
||
== 規定時限
|
||
|
||
Time limit: %d min
|
||
== 規定時限:%d 分鐘
|
||
|
||
Try again
|
||
== 重試
|
||
|
||
Type
|
||
== 模式
|
||
|
||
Unable to rename the demo
|
||
== 無法重新命名這個回放
|
||
|
||
Use sounds
|
||
== 開啟聲音
|
||
|
||
Use team colors for name plates
|
||
== 用隊伍顏色顯示暱稱
|
||
|
||
V-Sync
|
||
== 垂直同步
|
||
|
||
Version
|
||
== 版本
|
||
|
||
Vote command:
|
||
== 投票命令:
|
||
|
||
Vote description:
|
||
== 投票描述:
|
||
|
||
Vote no
|
||
== 反對
|
||
|
||
Vote yes
|
||
== 贊成
|
||
|
||
Voting
|
||
== 投票
|
||
|
||
Warmup
|
||
== 熱身
|
||
|
||
Weapon
|
||
== 武器
|
||
|
||
Yes
|
||
== 是
|
||
|
||
You must restart the game for all settings to take effect.
|
||
== 你需要重啟遊戲來使某些設定生效。
|
||
|
||
Demo
|
||
== 回放
|
||
|
||
Reset
|
||
== 重置
|
||
|
||
Screen
|
||
== 螢幕
|
||
|
||
New name:
|
||
== 新檔名:
|
||
|
||
Sat.
|
||
== 飽和度
|
||
|
||
Miscellaneous
|
||
== 雜項
|
||
|
||
Internet
|
||
== 網際網路
|
||
|
||
Max demos
|
||
== 最大回放數
|
||
|
||
News
|
||
== 新聞
|
||
|
||
Join game
|
||
== 加入遊戲
|
||
|
||
FSAA samples
|
||
== 全屏抗鋸齒 (FSAA) 取樣倍數
|
||
|
||
Sound volume
|
||
== 音量
|
||
|
||
Map sound volume
|
||
== 地圖音效音量
|
||
|
||
Max Screenshots
|
||
== 最大截圖數
|
||
|
||
Laser
|
||
== 鐳射
|
||
|
||
Hue
|
||
== 色調
|
||
|
||
Record demo
|
||
== 錄製回放
|
||
|
||
Your skin
|
||
== 你的外觀
|
||
|
||
Reset to defaults
|
||
== 恢復預設設定
|
||
|
||
Lht.
|
||
== 亮度
|
||
|
||
Automatically take statboard screenshot
|
||
== 自動對統計板截圖
|
||
|
||
UI Color
|
||
== 介面顏色
|
||
|
||
Alpha
|
||
== 透明度
|
||
|
||
LAN
|
||
== 區域網
|
||
|
||
Name plates size
|
||
== 暱稱大小
|
||
|
||
Show score
|
||
== 顯示比分
|
||
|
||
Show names in chat in team colors
|
||
== 以隊伍顏色顯示玩家暱稱
|
||
|
||
Show kill messages
|
||
== 顯示擊殺訊息
|
||
|
||
Show votes window after voting
|
||
== 投票後不關閉投票視窗
|
||
|
||
Messages
|
||
== 訊息
|
||
|
||
System message
|
||
== 系統訊息
|
||
|
||
Highlighted message
|
||
== 被提及訊息
|
||
|
||
Team message
|
||
== 隊伍訊息
|
||
|
||
Normal message
|
||
== 普通訊息
|
||
|
||
Friend message
|
||
== 好友訊息
|
||
|
||
Save the best demo of each race
|
||
== 儲存競速模式最高記錄的回放
|
||
|
||
Ghost
|
||
== 影子
|
||
|
||
Show ghost
|
||
== 顯示影子
|
||
|
||
Save ghost
|
||
== 儲存影子
|
||
|
||
Gameplay
|
||
== 遊戲
|
||
|
||
Overlay entities
|
||
== 顯示實體層
|
||
|
||
Show others
|
||
== 顯示其他玩家
|
||
|
||
Show quads
|
||
== 顯示背景
|
||
|
||
Default zoom
|
||
== 預設縮放
|
||
|
||
AntiPing: predict other players
|
||
== AntiPing:預測其他玩家
|
||
|
||
AntiPing: predict weapons
|
||
== AntiPing:預測武器
|
||
|
||
AntiPing: predict grenade paths
|
||
== AntiPing:預測榴彈路徑
|
||
|
||
Show other players' hook collision lines
|
||
== 顯示其他玩家的鉤索輔助線
|
||
|
||
Show other players' key presses
|
||
== 顯示其他玩家的按鍵
|
||
|
||
Show tiles layers from BG map
|
||
== 顯示實體層背景地圖的圖塊層
|
||
|
||
DDNet %s is available:
|
||
== DDNet %s 現已可用:
|
||
|
||
Update now
|
||
== 現在更新
|
||
|
||
Updating…
|
||
== 更新中…
|
||
|
||
DDNet Client updated!
|
||
== DDNet 客戶端更新成功!
|
||
|
||
No updates available
|
||
== 沒有可用的更新
|
||
|
||
Check now
|
||
== 檢查更新
|
||
|
||
Loading DDNet Client
|
||
== 正在載入 DDNet 客戶端
|
||
|
||
Browser
|
||
== 瀏覽
|
||
|
||
Connecting dummy
|
||
== 正在連線分身
|
||
|
||
Search
|
||
== 搜尋
|
||
|
||
Vanilla skins only
|
||
== 只顯示原生外觀
|
||
|
||
Fat skins (DDFat)
|
||
== 胖胖的外觀 (DDFat)
|
||
|
||
Ratio
|
||
== F/D
|
||
|
||
##### Ratio的演算法是擊殺除以死亡次數 #####
|
||
|
||
AntiPing
|
||
== AntiPing
|
||
|
||
Countries
|
||
== 國家
|
||
|
||
Reconnect in %d sec
|
||
== %d 秒後重新連線
|
||
|
||
Grabs
|
||
== 得旗數
|
||
|
||
DDNet
|
||
== DDNet
|
||
|
||
Deaths
|
||
== 死亡數
|
||
|
||
Restart
|
||
== 重新開始
|
||
|
||
Follow
|
||
== 跟隨
|
||
|
||
Automatically create statboard csv
|
||
== 自動將統計板匯出為csv檔案
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect?
|
||
== 確定要斷開連線嗎?
|
||
|
||
Types
|
||
== 模式
|
||
|
||
Remove chat
|
||
== 刪除訊息記錄
|
||
|
||
Frags
|
||
== 擊殺數
|
||
|
||
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
||
== 啟用在凍結時的呼救聲
|
||
|
||
%.2f MiB
|
||
== %.2f MiB
|
||
|
||
Refresh Rate
|
||
== 重新整理率
|
||
|
||
New random timeout code
|
||
== 隨機生成新的超時還原碼
|
||
|
||
Suicides
|
||
== 自殺數
|
||
|
||
Net
|
||
== 淨擊殺
|
||
|
||
##### Net的演算法是殺人+1被殺-1 #####
|
||
|
||
FPM
|
||
== 擊殺/分
|
||
|
||
##### 得分速度就是效率FPM #####
|
||
|
||
Spree
|
||
== 連殺
|
||
|
||
Max CSVs
|
||
== 最大csv檔案數
|
||
|
||
%.2f KiB
|
||
== %.2f KiB
|
||
|
||
Best
|
||
== 最高
|
||
|
||
Exclude
|
||
== 排除
|
||
|
||
may cause delay
|
||
== 可能會產生延遲
|
||
|
||
Unfinished map
|
||
== 未完成的地圖
|
||
|
||
Deactivate
|
||
== 停用
|
||
|
||
Welcome to DDNet
|
||
== 歡迎來到 DDNet
|
||
|
||
Activate
|
||
== 啟用
|
||
|
||
File already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== 檔案已存在,是否覆蓋?
|
||
|
||
Indicate map finish
|
||
== 標記已完成地圖
|
||
|
||
Save
|
||
== 儲存
|
||
|
||
Date
|
||
== 日期
|
||
|
||
Show DDNet map finishes in server browser
|
||
== 在伺服器瀏覽器中顯示已完成的 DDNet 地圖
|
||
|
||
transmits your player name to info.ddnet.org
|
||
== 將會發送你的玩家名稱到 info.ddnet.org
|
||
|
||
Enable replays
|
||
== 啟用短時回放
|
||
|
||
Time
|
||
== 用時
|
||
|
||
Show entities
|
||
== 實體層顯示開關
|
||
|
||
Show all
|
||
== 顯示所有玩家
|
||
|
||
Downloading %s:
|
||
== 正在下載 %s:
|
||
|
||
%d new mentions
|
||
== %d 條新提及
|
||
|
||
Toggle dummy
|
||
== 切換分身
|
||
|
||
Replay feature is disabled!
|
||
== 短時回放功能未啟用!
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
||
== 確定要斷連分身嗎?
|
||
|
||
Hook collisions
|
||
== 鉤索輔助線
|
||
|
||
DDNet %s is out!
|
||
== DDNet %s 已經更新了!
|
||
|
||
Markers
|
||
== 標記
|
||
|
||
Filter connecting players
|
||
== 過濾正在連線的玩家
|
||
|
||
Zoom in
|
||
== 視距放大
|
||
|
||
1 new mention
|
||
== 1 條新提及
|
||
|
||
Update failed! Check log…
|
||
== 更新失敗!請檢查日誌…
|
||
|
||
Pause
|
||
== 暫停
|
||
|
||
Length
|
||
== 長度
|
||
|
||
Converse
|
||
== 繼續會話
|
||
|
||
Successfully saved the replay!
|
||
== 成功儲存短時回放!
|
||
|
||
Fetch Info
|
||
== 回放詳情
|
||
|
||
Lock team
|
||
== 鎖定隊伍
|
||
|
||
Size
|
||
== 大小
|
||
|
||
Dummy copy
|
||
== 分身同步動作
|
||
|
||
9+ new mentions
|
||
== 9+ 條新提及
|
||
|
||
Statboard
|
||
== 統計板
|
||
|
||
Disconnect Dummy
|
||
== 中斷分身的連線
|
||
|
||
Show HUD
|
||
== 遊戲HUD開關
|
||
|
||
Hammerfly dummy
|
||
== 分身Hammerfly開關
|
||
|
||
Default length
|
||
== 預設長度
|
||
|
||
Toggle ghost
|
||
== 影子記錄開關
|
||
|
||
Kill
|
||
== 自殺
|
||
|
||
Zoom out
|
||
== 視距縮小
|
||
|
||
Show text entities
|
||
== 顯示文字實體
|
||
|
||
Skin prefix
|
||
== 外觀名稱字首
|
||
|
||
Toggle dyncam
|
||
== 動態鏡頭開關
|
||
|
||
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
||
== DDraceNetwork 是以到達地圖終點為目標,單人或組隊的線上合作遊戲。如果你是新手,你可以從有入門級地圖的 Novice 伺服器開 始。記得選擇 Ping 值低的伺服器。
|
||
|
||
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
||
== 推薦在加入伺服器前,先將設定調整到符合你的習慣。
|
||
|
||
Please enter your nickname below.
|
||
== 請輸入你的暱稱。
|
||
|
||
Server best:
|
||
== 伺服器最佳
|
||
|
||
Learn
|
||
== 教程Wiki
|
||
|
||
Use high DPI
|
||
== 使用高 DPI
|
||
|
||
Personal best:
|
||
== 個人最佳
|
||
|
||
Render demo
|
||
== 渲染回放
|
||
|
||
Replace video
|
||
== 替換影片
|
||
|
||
Video name:
|
||
== 影片名稱
|
||
|
||
Connect Dummy
|
||
== 連線分身
|
||
|
||
Client message
|
||
== 客戶端訊息
|
||
|
||
Show others (own team only)
|
||
== 顯示其他玩家 (僅同隊伍)
|
||
|
||
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
||
== 使用 k鍵 自殺以重新開始,使用 q鍵 可以暫停以旁觀他人或檢視地圖。 請在設定中檢視其他按鍵。
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.org/
|
||
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/zh
|
||
|
||
Warning
|
||
== 警告
|
||
|
||
Speed
|
||
== 速度
|
||
|
||
Skip the main menu
|
||
== 跳過主選單
|
||
|
||
Website
|
||
== 網站
|
||
|
||
Settings
|
||
== 設定
|
||
|
||
[Start menu]
|
||
Play
|
||
== 開始遊戲
|
||
|
||
Stop server
|
||
== 停止伺服器
|
||
|
||
Run server
|
||
== 開啟伺服器
|
||
|
||
Server executable not found, can't run server
|
||
== 未檢測到伺服器的可執行檔案,無法開啟
|
||
|
||
Editor
|
||
== 編輯器
|
||
|
||
Manual
|
||
== 手動
|
||
|
||
Race
|
||
== 競速
|
||
|
||
Auto
|
||
== 自動
|
||
|
||
Replay
|
||
== 回放
|
||
|
||
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
||
== 偵錯模式已啟用。按 Ctrl+Shift+D 禁用偵錯模式。
|
||
|
||
Existing Player
|
||
== 玩家已存在
|
||
|
||
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
||
== 你使用的暱稱 "%s" 在DDNet中有%d分的記錄,這可能代表這個暱稱已經被其他人使用過。確認要使用這個名字嗎?
|
||
|
||
Checking for existing player with your name
|
||
== 正在查詢該暱稱的DDNet記錄
|
||
|
||
Theme
|
||
== 主題
|
||
|
||
%d of %d servers
|
||
== 符合條件 %d / 總共 %d 個伺服器
|
||
|
||
%d of %d server
|
||
== 符合條件 %d / 總共 %d 個伺服器
|
||
|
||
%d players
|
||
== %d 在線玩家
|
||
|
||
%d player
|
||
== %d 在線玩家
|
||
|
||
Demos directory
|
||
== 回放目錄
|
||
|
||
Smooth Dynamic Camera
|
||
== 動態視距平滑化
|
||
|
||
Themes directory
|
||
== 主題目錄
|
||
|
||
Download skins
|
||
== 下載官方外觀
|
||
|
||
Skin Database
|
||
== 外觀數據庫
|
||
|
||
Skins directory
|
||
== 外觀目錄
|
||
|
||
Game sound volume
|
||
== 遊戲音效音量
|
||
|
||
Chat sound volume
|
||
== 聊天提示音量
|
||
|
||
Background music volume
|
||
== 背景音樂音量
|
||
|
||
Assets
|
||
== 材質
|
||
|
||
Use old chat style
|
||
== 原始聊天框
|
||
|
||
Use current map as background
|
||
== 使用當前地圖作爲實體層背景地圖
|
||
|
||
Entities
|
||
== 實體層
|
||
|
||
Emoticons
|
||
== 表情
|
||
|
||
Particles
|
||
== 粒子
|
||
|
||
Assets directory
|
||
== 材質目錄
|
||
|
||
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
||
== 紋理 %s 的寬度無法被 %d 整除,或者高度無法被 %d 整除,這可能會導致視覺錯誤。
|
||
|
||
AFR
|
||
== 非洲
|
||
|
||
ASI
|
||
== 亞洲
|
||
|
||
AUS
|
||
== 澳洲
|
||
|
||
EUR
|
||
== 歐洲
|
||
|
||
NA
|
||
== 北美
|
||
|
||
SA
|
||
== 南美
|
||
|
||
CHN
|
||
== 中國
|
||
|
||
Getting server list from master server
|
||
== 正在從主伺服器獲取伺服器列表
|
||
|
||
Leak IP
|
||
== 洩露IP
|
||
|
||
Chat command
|
||
== 聊天框指令
|
||
|
||
Dummy
|
||
== 分身
|
||
|
||
Windowed
|
||
== 視窗化
|
||
|
||
Windowed borderless
|
||
== 無邊框視窗
|
||
|
||
Desktop fullscreen
|
||
== 無邊框全螢幕
|
||
|
||
Preview
|
||
== 預覽
|
||
|
||
Background
|
||
== 背景
|
||
|
||
Discord
|
||
== Discord
|
||
|
||
https://ddnet.org/discord
|
||
== https://ddnet.org/discord
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
||
== 確定要中斷此伺服器并嘗試加入其他伺服器嗎?
|
||
|
||
Show local player's key presses
|
||
== 顯示周圍玩家的按鍵輸入
|
||
|
||
Settings file
|
||
== 設定檔案
|
||
|
||
Config directory
|
||
== 配置目錄 (cfg)
|
||
|
||
Run on join
|
||
== 加入時執行
|
||
|
||
Chat command (e.g. showall 1)
|
||
== 聊天指令 (例如: showall 1)
|
||
|
||
Windowed fullscreen
|
||
== 視窗化全螢幕
|
||
|
||
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
||
== 紋理檔案 %s 并非 RGBA 格式,這可能會導致顯示錯誤
|
||
|
||
Join Tutorial Server
|
||
== 加入教學伺服器
|
||
|
||
Skip Tutorial
|
||
== 跳過教學
|
||
|
||
Renderer
|
||
== 渲染設定
|
||
|
||
default
|
||
== 預設
|
||
|
||
custom
|
||
== 自定義
|
||
|
||
auto
|
||
== 自動
|
||
|
||
Tutorial
|
||
== 教學
|
||
|
||
Choose default eyes when joining a server
|
||
== 加入伺服器時的預設表情
|
||
|
||
Allows maps to render with more detail
|
||
== 允許地圖渲染更多細節
|
||
|
||
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
||
== 當越過起跑綫時,游戲裏將有影子回放你的最佳成績
|
||
|
||
Opacity
|
||
== 不透明度
|
||
|
||
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
||
== 調整單人區域或其他隊伍中玩家的不透明度
|
||
|
||
Quads are used for background decoration
|
||
== 顯示用於背景裝飾的貼圖
|
||
|
||
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
||
== 嘗試預測其他實體物以帶來低延遲的游玩體驗
|
||
|
||
Can't find a Tutorial server
|
||
== 無法找到教學伺服器
|
||
|
||
Super
|
||
== 無敵
|
||
|
||
Team %d
|
||
== 隊伍 %d
|
||
|
||
Position:
|
||
== 坐標
|
||
|
||
Speed:
|
||
== 速度
|
||
|
||
Angle:
|
||
== 角度
|
||
|
||
Trying to determine UDP connectivity…
|
||
== 正在嘗試檢測 UDP 連接…
|
||
|
||
UDP seems to be filtered.
|
||
== UDP 疑似被過濾
|
||
|
||
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
||
== UDP 與 TCP 的 IP 地址并不相同。請嘗試屏蔽 VPN 、代理網路以及網路加速器。
|
||
|
||
No answer from server yet.
|
||
== 伺服器無響應
|
||
|
||
Download community skins
|
||
== 下載社區外觀
|
||
|
||
Enable controller
|
||
== 啓用控制器
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Relative
|
||
== 相對
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Absolute
|
||
== 絕對
|
||
|
||
Ingame controller mode
|
||
== 游戲内控制器瞄準模式
|
||
|
||
Ingame controller sens.
|
||
== 搖桿靈敏度 (游戲)
|
||
|
||
UI controller sens.
|
||
== 搖桿靈敏度 (界面)
|
||
|
||
Controller jitter tolerance
|
||
== 搖桿錯位容錯
|
||
|
||
Status
|
||
== 狀態
|
||
|
||
Aim bind
|
||
== 操作軸綁定
|
||
|
||
Mouse
|
||
== 滑鼠
|
||
|
||
Ingame mouse sens.
|
||
== 滑鼠靈敏度 (游戲)
|
||
|
||
UI mouse sens.
|
||
== 滑鼠靈敏度 (界面)
|
||
|
||
Controller
|
||
== 控制器
|
||
|
||
Show dummy actions
|
||
== 顯示分身狀態
|
||
|
||
Show freeze bars
|
||
== 顯示解凍進度條
|
||
|
||
Show player position
|
||
== 顯示玩家坐標
|
||
|
||
Show player speed
|
||
== 顯示玩家速度
|
||
|
||
Show player target angle
|
||
== 顯示玩家瞄準角度
|
||
|
||
Opacity of freeze bars inside freeze
|
||
== 解凍進度條不透明度
|
||
|
||
Normal Color
|
||
== 非相關訊息顔色
|
||
|
||
Highlight Color
|
||
== 相關訊息顔色
|
||
|
||
Extras
|
||
== 其他
|
||
|
||
Preparing demo playback
|
||
== 正在準備回放
|
||
|
||
Connected
|
||
== 連接成功
|
||
|
||
Loading map file from storage
|
||
== 正在從硬盤中載入地圖檔案
|
||
|
||
Why are you slowmo replaying to read this?
|
||
== 所以你爲什麽要慢速回放來看這個?
|
||
|
||
Initializing components
|
||
== 正在初始化游戲引擎
|
||
|
||
Initializing assets
|
||
== 正在初始化材質
|
||
|
||
Initializing map logic
|
||
== 正在初始化地圖邏輯
|
||
|
||
Sending initial client info
|
||
== 正在發送初始客戶端資訊
|
||
|
||
Uploading map data to GPU
|
||
== 正在將地圖數據傳輸至顯示卡
|
||
|
||
Getting game info
|
||
== 正在獲取游戲資訊
|
||
|
||
Requesting to join the game
|
||
== 正在請求加入游戲
|
||
|
||
Loading menu images
|
||
== 正在載入主菜單圖片
|
||
|
||
Loading demo files
|
||
== 正在載入回放檔案
|
||
|
||
Loading ghost files
|
||
== 正在載入影子檔案
|
||
|
||
Loading skin files
|
||
== 正在載入外觀檔案
|
||
|
||
Appearance
|
||
== 游戲界面
|
||
|
||
Name Plate
|
||
== 匿稱板塊
|
||
|
||
Hook Collisions
|
||
== 瞄準輔助
|
||
|
||
Show health, shields and ammo
|
||
== 顯示生命、護甲與彈藥欄
|
||
|
||
DDRace HUD
|
||
== DDRace HUD
|
||
|
||
Show DDRace HUD
|
||
== 顯示 DDRace HUD
|
||
|
||
Show jumps indicator
|
||
== 顯示跳躍次數
|
||
|
||
Hook collision line
|
||
== 鉤索輔助線
|
||
|
||
Hook collision line width
|
||
== 輔助線寬度
|
||
|
||
Hook collision line opacity
|
||
== 輔助線不透明度
|
||
|
||
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
||
== 輔助線顔色 (當瞄準以下實體物時):
|
||
|
||
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
||
== 移動所造成的瞄準偏移將不計入考量
|
||
|
||
Nothing hookable
|
||
== 未瞄準任何實體物
|
||
|
||
Something hookable
|
||
== 可鈎索的方塊
|
||
|
||
A Tee
|
||
== 其他玩家
|
||
|
||
Loading assets
|
||
== 正在載入材質
|
||
|
||
Loading race demo files
|
||
== 正在載入回放檔案
|
||
|
||
Loading sound files
|
||
== 正在載入聲音檔案
|
||
|
||
Play the current demo
|
||
== 播放回放
|
||
|
||
Pause the current demo
|
||
== 暫停回放
|
||
|
||
Stop the current demo
|
||
== 結束回放
|
||
|
||
Slow down the demo
|
||
== 減慢播放速度
|
||
|
||
Speed up the demo
|
||
== 加快播放速度
|
||
|
||
Export cut as a separate demo
|
||
== 另存爲新回放檔案
|
||
|
||
Toggle keyboard shortcuts
|
||
== 啓用/禁用鍵盤快捷鍵
|
||
|
||
Weapons
|
||
== 武器
|
||
|
||
Rifle Laser Outline Color
|
||
== 鐳射槍彈道外框顔色
|
||
|
||
Rifle Laser Inner Color
|
||
== 鐳射槍彈道實心顔色
|
||
|
||
Shotgun Laser Outline Color
|
||
== 霰彈槍彈道外框顔色
|
||
|
||
Shotgun Laser Inner Color
|
||
== 霰彈槍彈道實心顔色
|
||
|
||
Door Laser Outline Color
|
||
== 鐳射門外框顔色
|
||
|
||
Door Laser Inner Color
|
||
== 鐳射門實心顔色
|
||
|
||
Freeze Laser Outline Color
|
||
== 凍結鐳射外框顔色
|
||
|
||
Freeze Laser Inner Color
|
||
== 凍結鐳射實心顔色
|
||
|
||
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
||
== 菜單已打開,再次點擊 Esc 以關閉
|
||
|
||
Set all to Rifle
|
||
== 統一為鐳射槍顔色
|
||
|
||
Cancel
|
||
== 取消
|
||
|
||
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== 檔案名 "%s" 已經存在,是否要取代該檔案?
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
||
== 你確定要將好友 "%s" 從你的好友列表中移除?
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
||
== 你確定要將戰隊 "%s" 從你的好友列表中移除?
|
||
|
||
Go back one tick
|
||
== 上一個 tick
|
||
|
||
Go forward one tick
|
||
== 下一個 tick
|
||
|
||
Go back one marker
|
||
== 返回上一個標記
|
||
|
||
Go forward one marker
|
||
== 跳至下一個標記
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
||
== 確定要刪除回放檔案 "%s" ?
|
||
|
||
Unable to delete the demo '%s'
|
||
== 無法刪除回放檔案 "%s"
|
||
|
||
Reset controls
|
||
== 恢復預設設定
|
||
|
||
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
||
== 確定要將當前的控制恢復至預設設定?
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
== 初始化失敗。請嘗試打開配置目錄中的設定檔案 (settings_ddnet.cfg) 并將 “gfx_backend” 設定為 “gfx_backend OpenGL” 或 “gfx_backend Vulkan” 再重試。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
||
== 顯存不足。請嘗試移除自定義材質 (如外觀,實體層等等),尤其高分辨率的自定義材質。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
||
== 指令記錄期間檢測到錯誤。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
== 渲染指令錯誤。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
== 渲染指令提交失敗。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
||
== 幀緩存交替失敗。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
== 未知錯誤。請嘗試打開配置目錄中的設定檔案 (settings_ddnet.cfg) 并將 “gfx_backend” 設定為 “gfx_backend OpenGL” 或 “gfx_backend Vulkan” 再重試。
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
||
== 無法初始化當前配置的圖形後端,正在將配置回退至預設圖形後端。
|
||
|
||
Open the directory that contains the demo files
|
||
== 打開存有回放檔案的資料夾路徑
|
||
|
||
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
||
== 節能模式 (限制幀率上限以降低功耗但也將提高輸入延遲)
|
||
|
||
Open the settings file
|
||
== 打開設定檔案
|
||
|
||
Open the directory that contains the configuration and user files
|
||
== 打開存有配置檔案與用戶檔案的資料夾路徑
|
||
|
||
Open the directory to add custom themes
|
||
== 打開用以新增自定義主題的資料夾路徑
|
||
|
||
Open the directory to add custom skins
|
||
== 打開用以新增自定義外觀的資料夾路徑
|
||
|
||
No controller found. Plug in a controller.
|
||
== 未檢測到任何控制器。請嘗試重新連接控制器。
|
||
|
||
Unregister protocol and file extensions
|
||
== 解除連結與檔案類型關聯
|
||
|
||
Open the directory to add custom assets
|
||
== 打開用以新增自定義材質的資料夾路徑
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
||
== 無法初始化當前配置的圖形後端,請檢查此電腦是否已安裝集成顯卡的驅動程式。
|
||
|
||
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
||
== 地圖下載失敗,請嘗試手動刪除此檔案:%s
|
||
|
||
Copy info
|
||
== 複製伺服器資訊
|
||
|
||
Create a random skin
|
||
== 隨機創造外觀
|
||
|
||
Online players (%d)
|
||
== 在綫玩家 (%d)
|
||
|
||
Online clanmates (%d)
|
||
== 在綫戰隊隊友 (%d)
|
||
|
||
[friends (server browser)]
|
||
Offline (%d)
|
||
== 離綫(%d)
|
||
|
||
Click to select server. Double click to join your friend.
|
||
== 點擊以選擇伺服器,雙擊以直接加入好友所在伺服器
|
||
|
||
Click to remove this player from your friends list.
|
||
== 點擊以將此好友從好友列表中移除
|
||
|
||
Click to remove this clan from your friends list.
|
||
== 點擊以將此戰隊從好友列表中移除
|
||
|
||
None
|
||
== 無
|
||
|
||
Add Clan
|
||
== 新增戰隊
|
||
|
||
A demo with this name already exists
|
||
== 已經存在同名回放
|
||
|
||
No server selected
|
||
== 未選擇伺服器
|
||
|
||
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
||
== 標記裁切起點 (右鍵重置)
|
||
|
||
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
||
== 標記裁切終點 (右鍵重置)
|
||
|
||
Close the demo player
|
||
== 關閉回放
|
||
|
||
Export demo cut
|
||
== 另存裁切部分
|
||
|
||
Cut interval
|
||
== 裁切區間
|
||
|
||
Cut length
|
||
== 裁切長度
|
||
|
||
Axis
|
||
== 軸
|
||
|
||
Graphics card
|
||
== 顯示卡
|
||
|
||
Quitting. Please wait…
|
||
== 正在退出,請稍等
|
||
|
||
Restarting. Please wait…
|
||
== 正在重啟,請稍等
|
||
|
||
Multi-View
|
||
== 多人同框視角
|
||
|
||
Rename folder
|
||
== 重新命名資料夾
|
||
|
||
A folder with this name already exists
|
||
== 已經存在同名資料夾
|
||
|
||
Unable to rename the folder
|
||
== 無法重新命名這個資料夾
|
||
|
||
(paused)
|
||
== (暫停)
|
||
|
||
All combined
|
||
== 全部檔案
|
||
|
||
Folder Link
|
||
== 資料夾連結
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
||
== 確定要刪除資料夾 "%s" ?
|
||
|
||
Delete folder
|
||
== 刪除資料夾
|
||
|
||
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
||
== 無法刪除 "%s" ,請確保你已清空該資料夾
|
||
|
||
Moved ingame
|
||
== 遊戲內移動
|
||
|
||
Error playing demo
|
||
== 回放播放錯誤
|
||
|
||
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
== 未能載入某些地圖圖片。檢查本機控制台以取得詳情。
|
||
|
||
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
== 未能載入某些地圖音效。檢查本機控制台以取得詳情。
|
||
|
||
Loading menu themes
|
||
== 正在載入主選單主題
|
||
|
||
Render complete
|
||
== 渲染完畢
|
||
|
||
Videos directory
|
||
== 影片目錄
|
||
|
||
Video was saved to '%s'
|
||
== 影片儲存至 "%s"
|
||
|
||
Go back the specified duration
|
||
== 倒轉指定時長
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d min.
|
||
== %d 分
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d sec.
|
||
== %d 秒
|
||
|
||
Change the skip duration
|
||
== 變更指定時長
|
||
|
||
Go forward the specified duration
|
||
== 快轉指定時長
|
||
|
||
Render cut to video
|
||
== 渲染裁切部分
|
||
|
||
No demo selected
|
||
== 未選擇回放
|
||
|
||
Created
|
||
== 建立日期
|
||
|
||
Netversion
|
||
== Netversion
|
||
|
||
[Demo details]
|
||
map not included
|
||
== 未包含地圖
|
||
|
||
Ghosts directory
|
||
== 影子目錄
|
||
|
||
Activate all
|
||
== 全部啟用
|
||
|
||
Deactivate all
|
||
== 全部停用
|
||
|
||
Enable ghost
|
||
== 啟用影子
|
||
|
||
Only save improvements
|
||
== 只儲存更佳記錄
|
||
|
||
Regular background color
|
||
== 原圖層背景顏色
|
||
|
||
Entities background color
|
||
== 實體層背景顏色
|
||
|
||
Saving settings to '%s' failed
|
||
== 無法儲存設定至 "%s"
|
||
|
||
Searching
|
||
== 正在搜尋
|
||
|
||
Enter Username
|
||
== 輸入用戶名稱
|
||
|
||
Enter Password
|
||
== 輸入密碼
|
||
|
||
NOT CONNECTED
|
||
== 連線未成功
|
||
|
||
Match %d of %d
|
||
== 結果 %d / 總共 %d 則
|
||
|
||
No results
|
||
== 無結果
|
||
|
||
Lines %d - %d (%s)
|
||
== 行 %d - %d (%s)
|
||
|
||
Locked
|
||
== 鎖定
|
||
|
||
Following
|
||
== 當前
|
||
|
||
Press a key…
|
||
== 按任意鍵…
|
||
|
||
Are you sure that you want to restart?
|
||
== 確定要重新開始?
|
||
|
||
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
|
||
== 編輯器中有尚未儲存的地圖,你或需要儲存
|
||
|
||
Continue anyway?
|
||
== 仍要退出?
|
||
|
||
Communities
|
||
== 社區
|
||
|
||
Please use a different filename
|
||
== 請使用不同的檔案名
|
||
|
||
Info Messages
|
||
== 訊息
|
||
|
||
Show local time always
|
||
== 始終顯示本地時間
|
||
|
||
Chat font size
|
||
== 聊天字體大小
|
||
|
||
Chat width
|
||
== 聊天框寬度
|
||
|
||
Authed name color in scoreboard
|
||
== 管理權限人員名字計分板顯示顔色
|
||
|
||
Same clan color in scoreboard
|
||
== 相同戰隊計分板顯示顔色
|
||
|
||
Show finish messages
|
||
== 顯示完成訊息
|
||
|
||
Failed saving the replay!
|
||
== 儲存回放失敗!
|
||
|
||
Error saving settings
|
||
== 儲存設定錯誤
|
||
|
||
Loading commands…
|
||
== 正在載入指令…
|
||
|
||
Main menu
|
||
== 主選單
|
||
|
||
Server filter
|
||
== 伺服器過濾器
|
||
|
||
Friends
|
||
== 好友
|
||
|
||
Loading…
|
||
== 正在載入…
|
||
|
||
Loading demo file from storage
|
||
== 正在從硬盤中載入回放檔案
|
||
|
||
No login required
|
||
== 無需登入
|
||
|
||
Player info change cooldown
|
||
== 玩家資訊更改冷卻時間
|
||
|
||
Always show chat
|
||
== 始終顯示聊天框
|
||
|
||
Show friend mark (♥) in name plates
|
||
== 在暱稱上顯示好友標記 (♥)
|
||
|
||
Show hook strength icon indicator
|
||
== 顯示鉤索強度圖示
|
||
|
||
Show hook strength number indicator
|
||
== 顯示鉤索強度數值
|
||
|
||
Show own player's hook collision line
|
||
== 顯示自己的鉤索輔助線
|
||
|
||
Always show own player's hook collision line
|
||
== 始終顯示自己的鉤索輔助線
|
||
|
||
Always show other players' hook collision lines
|
||
== 始終顯示其他玩家的鉤索輔助線
|
||
|
||
%d/%d KiB (%.1f KiB/s)
|
||
== %d/%d KiB (%.1f KiB/s)
|
||
|
||
Tee
|
||
== Tee
|
||
|
||
Show only chat messages from team members
|
||
== 只顯示隊伍聊天訊息
|
||
|
||
[Spectating]
|
||
Following %s
|
||
== 正在旁觀 %s
|
||
|
||
Example of usage
|
||
== 用途示例
|
||
|
||
Round %d/%d
|
||
== 輪次 %d/%d
|
||
|
||
[Spectators]
|
||
%d others…
|
||
== %d 其他…
|
||
|
||
[Team and size]
|
||
%d\n(%d/%d)
|
||
== %d\n(%d/%d)
|
||
|
||
Team %d (%d/%d)
|
||
== 隊伍 %d (%d/%d)
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
|
||
== https://wiki.ddnet.org/index.php?title=Mapping/zh&variant=zh-hant
|
||
|
||
Could not resolve connect address '%s'. See local console for details.
|
||
== 無法解析連線地址 '%s'。檢查本機控制台以取得詳情。
|
||
|
||
Connect address error
|
||
== 連線地址錯誤
|
||
|
||
Could not connect dummy
|
||
== 無法連線分身
|
||
|
||
Dummy is not allowed on this server
|
||
== 此服務器禁止使用分身
|
||
|
||
Please wait…
|
||
== 請稍等…
|
||
|
||
Show client IDs (scoreboard, chat, spectator)
|
||
== 顯示客戶端 ID(計分板、聊天、旁觀者)
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete '%s'?
|
||
== 你確定要刪除'%s'嗎?
|
||
|
||
Delete skin
|
||
== 刪除外觀
|
||
|
||
Basic
|
||
== 基本
|
||
|
||
Custom
|
||
== 自定義
|
||
|
||
Unable to delete skin
|
||
== 無法刪除外觀
|
||
|
||
Save skin
|
||
== 保存外觀
|
||
|
||
Are you sure you want to save your skin? If a skin with this name already exists, it will be replaced.
|
||
== 你確定要保存外觀嗎?如果已存在同名外觀,將會被替換。
|
||
|
||
Unable to save the skin
|
||
== 無法保存外觀
|
||
|
||
Unable to save the skin with a reserved name
|
||
== 無法保存使用保留名稱的外觀
|
||
|
||
No local servers found (ports %d-%d)
|
||
== 未找到本地伺服器(端口 %d-%d)
|
||
|
||
[Hertz]
|
||
Hz
|
||
== Hz
|
||
|
||
[skins]
|
||
Body
|
||
== 身體
|
||
|
||
[skins]
|
||
Marking
|
||
== 標記
|
||
|
||
[skins]
|
||
Decoration
|
||
== 裝飾
|
||
|
||
[skins]
|
||
Hands
|
||
== 手
|
||
|
||
[skins]
|
||
Feet
|
||
== 腳
|
||
|
||
[skins]
|
||
Eyes
|
||
== 眼睛
|
||
|
||
Some fonts could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
==
|