mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-14 12:08:20 +00:00
.. | ||
analyze.py | ||
copy_fix.py | ||
find_unchanged.py | ||
readme.txt | ||
twlang.py |
Teeworlds language scripts by DoNe These scripts can help you to improve the language files. This is a short tutorial about how to use the scripts. You can start by analyzing the current languages using analyze.py $ python analyze.py analyze.py outputs serveral columns. The column 'total' is the number of translations in the file. 'empty' is the number of untranslated phrases in the file. The 2nd and 3rd columns are calculated by looking into the source. The scirpt searches through the source for all phrases. 'missing' is the number of phrases in the source but not in the file. 'unused' is the number of phrases in the file but not in the source. To update a language you should first copy it using the copy_fix.py script. $ python copy_fix.py ../spanish.txt newspanish.txt --delete-unused --append-missing Then you can start to modify newspanish.txt. Search in the file for the following line and remove it: ##### generated by copy_fix.py, please translate this ##### Every phrase below this line should be empty. Now you can fill in the translations you know. It's also okay to write just the same phrase as in english for words like 'Hookcollision' or 'Screenshot'. If you don't know how to translate something just remove it. That's all, you improved the translation. If you want you can add your name at the start of the file. Now you can move the file back to its original location. $ mv newspanish.txt ../spanish.txt Often people know bette phrases for translations where the english phrase was just written again. To find these you can use find_unchanged.py $ python find_unchanged.py ../spanish.txt