mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-18 14:08:19 +00:00
1819 lines
27 KiB
Plaintext
1819 lines
27 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
|
# based on Spanish translation (2023-07-05)
|
|
#
|
|
# originally created by:
|
|
# TormentaDeFacha and Mercadona (2023-07-05)
|
|
##### /authors #####
|
|
|
|
##### translated strings #####
|
|
|
|
%ds left
|
|
== %ds restantes
|
|
|
|
%i minute left
|
|
== %i minuto restante
|
|
|
|
%i minutes left
|
|
== %i minutos restantes
|
|
|
|
%i second left
|
|
== %i segundo restante
|
|
|
|
%i seconds left
|
|
== %i segundos restantes
|
|
|
|
%s wins!
|
|
== ¡%s gana!
|
|
|
|
Abort
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
Add
|
|
== Añadir
|
|
|
|
Add Friend
|
|
== Añadir amigo
|
|
|
|
Address
|
|
== Dirección
|
|
|
|
All
|
|
== Todos
|
|
|
|
Are you sure that you want to quit?
|
|
== Estás seguro de que queres saír?
|
|
|
|
Automatically record demos
|
|
== Gravar demos automaticamente
|
|
|
|
Automatically take game over screenshot
|
|
== Captura de pantalla ao final da partida
|
|
|
|
Blue team
|
|
== Equipo azul
|
|
|
|
Blue team wins!
|
|
== O equipo azul gana!
|
|
|
|
Body
|
|
== Corpo
|
|
|
|
Call vote
|
|
== Votar
|
|
|
|
Change settings
|
|
== Cambiar configuración
|
|
|
|
Chat
|
|
== Chat
|
|
|
|
Clan
|
|
== Clan
|
|
|
|
Client
|
|
== Cliente
|
|
|
|
Connecting to
|
|
== Conectando con
|
|
|
|
Connection Problems...
|
|
== Problemas de conexión...
|
|
|
|
Console
|
|
== Consola
|
|
|
|
Controls
|
|
== Controis
|
|
|
|
Count players only
|
|
== Só contar xogadores
|
|
|
|
Current
|
|
== Actual
|
|
|
|
Custom colors
|
|
== Cores personalizadas
|
|
|
|
Delete
|
|
== Borrar
|
|
|
|
Delete demo
|
|
== Borrar demo
|
|
|
|
Demofile: %s
|
|
== Arquivo: %s
|
|
|
|
Demos
|
|
== Demos
|
|
|
|
Disconnect
|
|
== Desconectar
|
|
|
|
Disconnected
|
|
== Desconectado
|
|
|
|
Downloading map
|
|
== Descargando mapa
|
|
|
|
Draw!
|
|
== Empate!
|
|
|
|
Dynamic Camera
|
|
== Cámara dinámica
|
|
|
|
Emoticon
|
|
== Emoticon
|
|
|
|
Error
|
|
== Erro
|
|
|
|
Error loading demo
|
|
== Erro ao cargar a demo
|
|
|
|
Favorite
|
|
== Favorito
|
|
|
|
Favorites
|
|
== Favoritos
|
|
|
|
Feet
|
|
== Pés
|
|
|
|
Fire
|
|
== Disparar
|
|
|
|
Folder
|
|
== Cartafol
|
|
|
|
Force vote
|
|
== Forzar
|
|
|
|
Free-View
|
|
== Vista libre
|
|
|
|
Fullscreen
|
|
== Pantalla completa
|
|
|
|
Game
|
|
== Xogo
|
|
|
|
Game info
|
|
== Información do xogo
|
|
|
|
Game over
|
|
== Fin da partida
|
|
|
|
Game paused
|
|
== Xogo en Pausa
|
|
|
|
Game type
|
|
== Modo
|
|
|
|
Game types:
|
|
== Tipos de Xogo:
|
|
|
|
General
|
|
== Xeneral
|
|
|
|
Graphics
|
|
== Gráficos
|
|
|
|
Grenade
|
|
== Granada
|
|
|
|
Hammer
|
|
== Martelo
|
|
|
|
Has people playing
|
|
== Hai xente xogando
|
|
|
|
High Detail
|
|
== Máis detalles (HD)
|
|
|
|
Hook
|
|
== Gancho
|
|
|
|
Invalid Demo
|
|
== Demo inválida
|
|
|
|
Join blue
|
|
== Unirse ao azul
|
|
|
|
Join red
|
|
== Unirse ao vermello
|
|
|
|
Jump
|
|
== Saltar
|
|
|
|
Kick player
|
|
== Expulsar xogador
|
|
|
|
Language
|
|
== Idioma
|
|
|
|
MOTD
|
|
== MOTD
|
|
|
|
Map
|
|
== Mapa
|
|
|
|
Move left
|
|
== Mover á esquerda
|
|
|
|
Move player to spectators
|
|
== Mover xogador a espectadores
|
|
|
|
Move right
|
|
== Mover á dereita
|
|
|
|
Movement
|
|
== Movemento
|
|
|
|
Mute when not active
|
|
== Silenciar se non está activo
|
|
|
|
Name
|
|
== Nome
|
|
|
|
Next weapon
|
|
== Arma seguinte
|
|
|
|
Nickname
|
|
== Alcume
|
|
|
|
No
|
|
== No
|
|
|
|
No password
|
|
== Sen contrasinal
|
|
|
|
No servers found
|
|
== Ningún servidor atopado
|
|
|
|
No servers match your filter criteria
|
|
== Ningún servidor corresponde aos criterios de filtrado
|
|
|
|
Ok
|
|
== Aceptar
|
|
|
|
Parent Folder
|
|
== Directorio pai
|
|
|
|
Password
|
|
== Contrasinal
|
|
|
|
Password incorrect
|
|
== Contrasinal incorreta
|
|
|
|
Ping
|
|
== Ping
|
|
|
|
Pistol
|
|
== Pistola
|
|
|
|
Play background music
|
|
== Reproducir música de fondo
|
|
|
|
Player
|
|
== Xogador
|
|
|
|
Player country:
|
|
== País do xogador
|
|
|
|
Player options
|
|
== Opcións de xogador
|
|
|
|
Players
|
|
== Xogadores
|
|
|
|
Please balance teams!
|
|
== Por favor, equilibrade os equipos!
|
|
|
|
Prev. weapon
|
|
== Arma anterior
|
|
|
|
Quit
|
|
== Saír
|
|
|
|
Reason:
|
|
== Motivo:
|
|
|
|
Red team
|
|
== Equipo vermello
|
|
|
|
Red team wins!
|
|
== O equipo vermello gana!
|
|
|
|
Remote console
|
|
== Consola remota
|
|
|
|
Remove
|
|
== Eliminar
|
|
|
|
Remove friend
|
|
== Eliminar amigo
|
|
|
|
Rename demo
|
|
== Renombrar demo
|
|
|
|
Reset filter
|
|
== Restablecer filtro
|
|
|
|
Score
|
|
== Puntos
|
|
|
|
Score limit
|
|
== Límite puntos
|
|
|
|
Scoreboard
|
|
== Puntuaxe
|
|
|
|
Screenshot
|
|
== Captura de pantalla
|
|
|
|
Server address:
|
|
== IP do servidor:
|
|
|
|
Server info
|
|
== Servidor
|
|
|
|
Server not full
|
|
== Servidor sen encher
|
|
|
|
Shotgun
|
|
== Escopeta
|
|
|
|
Show chat
|
|
== Mostrar chat
|
|
|
|
Show friends only
|
|
== Só mostrar amigos
|
|
|
|
Show ingame HUD
|
|
== Mostrar HUD durante o xogo
|
|
|
|
Show name plates
|
|
== Mostrar alcumes
|
|
|
|
Show only chat messages from friends
|
|
== Recibir mensaxes só de amigos
|
|
|
|
Sound
|
|
== Son
|
|
|
|
Sound error
|
|
== Erro de son
|
|
|
|
Spectate
|
|
== Asistir
|
|
|
|
Spectate next
|
|
== Observar seguinte
|
|
|
|
Spectate previous
|
|
== Observar anterior
|
|
|
|
Spectator mode
|
|
== Modo espectador
|
|
|
|
Spectators
|
|
== Espectadores
|
|
|
|
Stop record
|
|
== Deter gravación
|
|
|
|
Strict gametype filter
|
|
== Filtro de tipo de xogo estrito
|
|
|
|
Sudden Death
|
|
== Morte súbita
|
|
|
|
Switch weapon on pickup
|
|
== Cambiar á arma recollida
|
|
|
|
Team
|
|
== Equipo
|
|
|
|
Team chat
|
|
== En equipo
|
|
|
|
The audio device couldn't be initialised.
|
|
== O dispositivo de audio non puido ser inicializado.
|
|
|
|
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
|
== O servidor está a executar unha configuración non estándar nun tipo de xogo puro.
|
|
|
|
Time limit
|
|
== Tempo límite
|
|
|
|
Time limit: %d min
|
|
== Tempo límite: %d minutos
|
|
|
|
Try again
|
|
== Tentar de novo
|
|
|
|
Type
|
|
== Tipo
|
|
|
|
Unable to rename the demo
|
|
== Non se puido renombrar a demo
|
|
|
|
Use sounds
|
|
== Usar sons
|
|
|
|
Use team colors for name plates
|
|
== Usar a cor de equipo nos alcumes
|
|
|
|
V-Sync
|
|
== V-Sync
|
|
|
|
Version
|
|
== Versión
|
|
|
|
Vote command:
|
|
== Comando de votación:
|
|
|
|
Vote description:
|
|
== Descrición da votación:
|
|
|
|
Vote no
|
|
== Votar no
|
|
|
|
Vote yes
|
|
== Votar sí
|
|
|
|
Voting
|
|
== Votación
|
|
|
|
Warmup
|
|
== Quecemento
|
|
|
|
Weapon
|
|
== Arma
|
|
|
|
Yes
|
|
== Sí
|
|
|
|
You must restart the game for all settings to take effect.
|
|
== Debes reiniciar o xogo para que os cambios teñan efecto.
|
|
|
|
New name:
|
|
== Novo nome:
|
|
|
|
Sat.
|
|
== Sat.
|
|
|
|
Miscellaneous
|
|
== Miscelánea
|
|
|
|
Internet
|
|
== Internet
|
|
|
|
Max demos
|
|
== Número máximo de demos
|
|
|
|
News
|
|
== Noticias
|
|
|
|
Join game
|
|
== Unirse
|
|
|
|
FSAA samples
|
|
== Muestras FSAA
|
|
|
|
Sound volume
|
|
== Volume do son
|
|
|
|
Max Screenshots
|
|
== Número máximo de capturas
|
|
|
|
Laser
|
|
== Láser
|
|
|
|
Hue
|
|
== Matiz
|
|
|
|
Record demo
|
|
== Grabar demo
|
|
|
|
Your skin
|
|
== O teu skin
|
|
|
|
Reset to defaults
|
|
== Restablecer por defecto
|
|
|
|
Round
|
|
== Rolda
|
|
|
|
Lht.
|
|
== Lum.
|
|
|
|
UI Color
|
|
== Cor de menú
|
|
|
|
Alpha
|
|
== Transp.
|
|
|
|
LAN
|
|
== LAN
|
|
|
|
Name plates size
|
|
== Tamaño da fonte dos alcumes
|
|
|
|
Successfully saved the replay!
|
|
== Repetición gardada con éxito!
|
|
|
|
Replay feature is disabled!
|
|
== A función de repetición está desactivada!
|
|
|
|
Server best:
|
|
== Mellor do servidor:
|
|
|
|
Personal best:
|
|
== Mellor persoal:
|
|
|
|
Learn
|
|
== Aprender
|
|
|
|
Browser
|
|
== Navegador
|
|
|
|
Ghost
|
|
== Pantasma
|
|
|
|
Loading DDNet Client
|
|
== Cargando o cliente DDNet
|
|
|
|
Reconnect in %d sec
|
|
== Reconectando en %d seg
|
|
|
|
Render demo
|
|
== Renderizar demo
|
|
|
|
Replace video
|
|
== Substituír vídeo
|
|
|
|
File already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== O arquivo xa existe, queres sobrescribirlo?
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect?
|
|
== Estás seguro de que queres desconectarche?
|
|
|
|
Disconnect Dummy
|
|
== Desconectar Dummy
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
|
== Estás seguro de que queres desconectar o teu dummy?
|
|
|
|
Welcome to DDNet
|
|
== Benvido a DDNet
|
|
|
|
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
|
== DDraceNetwork é un xogo cooperativo en liña onde o obxectivo é que ti e o voso grupo de tees cheguen á meta do mapa. Como recentemente chegado, deberías comezar nos servidores Novice, que aloxan os mapas máis fáciles. Considera o ping para elixir un servidor próximo
|
|
|
|
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
|
== Recoméndase que verifiques a configuración para axustala ao teu gusto antes de unirche a un servidor.
|
|
|
|
Please enter your nickname below.
|
|
== Por favor, introduza o seu alcume a continuación.
|
|
|
|
Video name:
|
|
== Nome do vídeo:
|
|
|
|
Show DDNet map finishes in server browser
|
|
== Marcar os mapas DDNet acabados no navegador de servidores
|
|
|
|
transmits your player name to info.ddnet.org
|
|
== transmite o teu nome de xogador a info.ddnet.org
|
|
|
|
Search
|
|
== Buscar
|
|
|
|
Exclude
|
|
== Excluír
|
|
|
|
Filter connecting players
|
|
== Filtrar xogadores conectándose
|
|
|
|
Indicate map finish
|
|
== Indicar mapa acabado
|
|
|
|
Unfinished map
|
|
== Mapa inacabado
|
|
|
|
Countries
|
|
== Países
|
|
|
|
Types
|
|
== Tipos
|
|
|
|
DDNet %s is out!
|
|
== DDNet %s xa esta dispoñible!
|
|
|
|
Downloading %s:
|
|
== Descargando %s:
|
|
|
|
Update failed! Check log...
|
|
== Actualización errada! Comproba o rexistro...
|
|
|
|
DDNet Client updated!
|
|
== Cliente DDNet actualizado!
|
|
|
|
Update now
|
|
== Actualizar agora
|
|
|
|
Restart
|
|
== Reiniciar
|
|
|
|
Remove chat
|
|
== Eliminar chat
|
|
|
|
%.2f MiB
|
|
== %.2f MiB
|
|
|
|
%.2f KiB
|
|
== %.2f KiB
|
|
|
|
Demo
|
|
== Demo
|
|
|
|
Markers
|
|
== Marcadores
|
|
|
|
Length
|
|
== Lonxitude
|
|
|
|
Date
|
|
== Data
|
|
|
|
Fetch Info
|
|
== Obter info.
|
|
|
|
Connecting dummy
|
|
== Conectando dummy
|
|
|
|
Connect Dummy
|
|
== Conectar Dummy
|
|
|
|
Reload
|
|
== Recargar
|
|
|
|
Deactivate
|
|
== Desactivar
|
|
|
|
Activate
|
|
== Activar
|
|
|
|
Save
|
|
== Gardar
|
|
|
|
Switch weapon when out of ammo
|
|
== Cambiar de arma cando se acabe a munición
|
|
|
|
Show clan above name plates
|
|
== Mostrar o clan por encima dos nomes
|
|
|
|
Clan plates size
|
|
== Tamaño da fonte do clan
|
|
|
|
Refresh Rate
|
|
== Frecuencia de actualización
|
|
|
|
Automatically take statboard screenshot
|
|
== Tomar automaticamente a captura de pantalla do Statboard
|
|
|
|
Automatically create statboard csv
|
|
== Crear automaticamente o csv do Statboard
|
|
|
|
Max CSVs
|
|
== CSV máx
|
|
|
|
Vanilla skins only
|
|
== Só skins Vanilla
|
|
|
|
Fat skins (DDFat)
|
|
== Skins Obesas (DDFat)
|
|
|
|
Skin prefix
|
|
== Prefixo de skin
|
|
|
|
Hook collisions
|
|
== Colisións do gancho
|
|
|
|
Pause
|
|
== Pausa
|
|
|
|
Kill
|
|
== Matar
|
|
|
|
Zoom in
|
|
== Achegar
|
|
|
|
Zoom out
|
|
== Afastar
|
|
|
|
Default zoom
|
|
== Zoom predeterm.
|
|
|
|
Show others
|
|
== Mostrar outros
|
|
|
|
Show all
|
|
== Mostrar todo
|
|
|
|
Toggle dyncam
|
|
== Alt. cámara dinámica
|
|
|
|
Toggle dummy
|
|
== Alternar dummy
|
|
|
|
Toggle ghost
|
|
== Alternar pantasma
|
|
|
|
Dummy copy
|
|
== Copiar dummy
|
|
|
|
Hammerfly dummy
|
|
== Hammerfly dummy
|
|
|
|
Converse
|
|
== Conversar
|
|
|
|
Statboard
|
|
== Statboard
|
|
|
|
Lock team
|
|
== Bloquear equipo
|
|
|
|
Show entities
|
|
== Mostrar entidades
|
|
|
|
Show HUD
|
|
== Mostrar HUD
|
|
|
|
may cause delay
|
|
== pode causar atraso
|
|
|
|
Screen
|
|
== Pantalla
|
|
|
|
Use high DPI
|
|
== Usar DPI alto
|
|
|
|
Enable game sounds
|
|
== Habilitar sons do xogo
|
|
|
|
Enable gun sound
|
|
== Habilitar son de pistola
|
|
|
|
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
|
== Habilitar o son de dor prolongada (úsase ao disparar estando conxelado)
|
|
|
|
Enable server message sound
|
|
== Habilitar o son para mensaxes do servidor
|
|
|
|
Enable regular chat sound
|
|
== Habilitar son do chat normal
|
|
|
|
Enable team chat sound
|
|
== Habilitar o son do chat do equipo
|
|
|
|
Enable highlighted chat sound
|
|
== Habilitar son de chat resaltado
|
|
|
|
Map sound volume
|
|
== Vol. do son do mapa
|
|
|
|
HUD
|
|
== Aparencia
|
|
|
|
DDNet
|
|
== DDNet
|
|
|
|
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
|
== Utilizar o marcador DDRace
|
|
|
|
Use DDRace Scoreboard
|
|
== Utilizar o marcador DDRace
|
|
|
|
Show score
|
|
== Mostrar puntaje
|
|
|
|
Show names in chat in team colors
|
|
== Mostrar nomes con cores de equipo no chat
|
|
|
|
Show kill messages
|
|
== Mostrar mensaxes de morte
|
|
|
|
Show votes window after voting
|
|
== Mostrar xanela de votos despois de votar
|
|
|
|
Messages
|
|
== Menxaxes
|
|
|
|
System message
|
|
== Menxaxe do sistema
|
|
|
|
Reset
|
|
== Reiniciar
|
|
|
|
Highlighted message
|
|
== Mensaxe resaltada
|
|
|
|
Team message
|
|
== Mensaxe do equipo
|
|
|
|
Friend message
|
|
== Mensaxe dun amigo
|
|
|
|
Normal message
|
|
== Menxaxe normal
|
|
|
|
Save the best demo of each race
|
|
== Gardar o mellor demo de cada carreira
|
|
|
|
Enable replays
|
|
== Habilitar repeticiones
|
|
|
|
Show ghost
|
|
== Mostrar pantasma
|
|
|
|
Save ghost
|
|
== Guardar pantasma
|
|
|
|
Gameplay
|
|
== Gameplay
|
|
|
|
Overlay entities
|
|
== Entidades superpostas
|
|
|
|
Size
|
|
== Tamaño
|
|
|
|
Show text entities
|
|
== Mostrar entidades de texto
|
|
|
|
Show others (own team only)
|
|
== Mostrar outros (solo equipo propio)
|
|
|
|
Show quads
|
|
== Mostrar quads
|
|
|
|
AntiPing
|
|
== AntiPing
|
|
|
|
AntiPing: predict other players
|
|
== AntiPing: predicir outros xogadores
|
|
|
|
AntiPing: predict weapons
|
|
== AntiPing: predicir armas
|
|
|
|
AntiPing: predict grenade paths
|
|
== AntiPing: predicir percorrido de granadas
|
|
|
|
Show other players' hook collision lines
|
|
== Mostrar as liñas de colisión de gancho doutros xogadores
|
|
|
|
Show other players' key presses
|
|
== Mostrar as pulsacións de teclas doutros xogadores
|
|
|
|
Show tiles layers from BG map
|
|
== Mostrar capas de tiles do mapa de fondo
|
|
|
|
DDNet %s is available:
|
|
== DDNet %s está dispoñible:
|
|
|
|
Updating...
|
|
== Actualizando...
|
|
|
|
No updates available
|
|
== Non hai actualizacións dispoñibles
|
|
|
|
Check now
|
|
== Revisalo agora
|
|
|
|
New random timeout code
|
|
== Novo código de timeout aleatorio
|
|
|
|
Time
|
|
== Tempo
|
|
|
|
Follow
|
|
== Seguir
|
|
|
|
Frags
|
|
== Asasinatos
|
|
|
|
Deaths
|
|
== Mortes
|
|
|
|
Suicides
|
|
== Suicidios
|
|
|
|
Ratio
|
|
== K/D
|
|
|
|
Net
|
|
== Ventaxa
|
|
|
|
FPM
|
|
== APM
|
|
|
|
Spree
|
|
== Racha
|
|
|
|
Best
|
|
== Mellor
|
|
|
|
Grabs
|
|
== Bandeiras
|
|
|
|
1 new mention
|
|
== 1 nova mención
|
|
|
|
%d new mentions
|
|
== %d novas mencións
|
|
|
|
9+ new mentions
|
|
== 9+ novas mencións
|
|
|
|
Warning
|
|
== Advertencia
|
|
|
|
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
|
== Modo debug activado. Pulsa Ctrl+Shift+D para desactivarlo.
|
|
|
|
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
|
== Usa a tecla K para suicidarche (reiniciar), Q para pausar e ver a outros xogadores. Mira a configuración para outras teclas.
|
|
|
|
Existing Player
|
|
== Este xogador xa existe
|
|
|
|
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
|
== O teu nome '%s' xa está usado (%d puntos). Desexas seguir usándoo?
|
|
|
|
Checking for existing player with your name
|
|
== Comprobando se xa existe un xogador co teu nome
|
|
|
|
Speed
|
|
== Velocidade
|
|
|
|
Theme
|
|
== Tema
|
|
|
|
%d of %d servers
|
|
== %d dos %d servidores
|
|
|
|
%d of %d server
|
|
== %d do %d servidor
|
|
|
|
%d players
|
|
== %d xogadores
|
|
|
|
%d player
|
|
== %d xogador
|
|
|
|
Demos directory
|
|
== Directorio de demos
|
|
|
|
Smooth Dynamic Camera
|
|
== Cámara dinámica suave
|
|
|
|
Skip the main menu
|
|
== Saltar ao menú principal
|
|
|
|
Themes directory
|
|
== Directorio de temas
|
|
|
|
Download skins
|
|
== Descargar skins
|
|
|
|
Skin Database
|
|
== Base de datos de skins
|
|
|
|
Skins directory
|
|
== Directorio de skins
|
|
|
|
Game sound volume
|
|
== Vol. do sonido do xogo
|
|
|
|
Chat sound volume
|
|
== Vol. do sonido do chat
|
|
|
|
Background music volume
|
|
== Vol. da música de fondo
|
|
|
|
Assets
|
|
== Recursos
|
|
|
|
Use old chat style
|
|
== Usar estilo antigo do chat
|
|
|
|
Client message
|
|
== Mensaxe do cliente
|
|
|
|
Use current map as background
|
|
== Usar mapa actual como fondo
|
|
|
|
Entities
|
|
== Entidades
|
|
|
|
Emoticons
|
|
== Emoticones
|
|
|
|
Particles
|
|
== Partículas
|
|
|
|
Assets directory
|
|
== Directorio de recursos
|
|
|
|
https://wiki.ddnet.org/
|
|
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/es
|
|
|
|
Website
|
|
== Páxina web
|
|
|
|
Settings
|
|
== Configuración
|
|
|
|
Stop server
|
|
== Deter servidor
|
|
|
|
Run server
|
|
== Iniciar servidor
|
|
|
|
Server executable not found, can't run server
|
|
== Executable do servidor non atopado. Non se pode iniciar o servidor
|
|
|
|
Editor
|
|
== Editor
|
|
|
|
[Start menu]
|
|
Play
|
|
== Xogar
|
|
|
|
Manual
|
|
== Manual
|
|
|
|
Race
|
|
== Carreira
|
|
|
|
Auto
|
|
== Auto
|
|
|
|
Replay
|
|
== Repetición
|
|
|
|
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
|
== O ancho da textura %s non é divisible por %d, ou o alto non é divisible por %d, o que pode causar erros visuais.
|
|
|
|
AFR
|
|
== AFR
|
|
|
|
ASI
|
|
== ASI
|
|
|
|
AUS
|
|
== AUS
|
|
|
|
EUR
|
|
== EUR
|
|
|
|
NA
|
|
== NA
|
|
|
|
SA
|
|
== SA
|
|
|
|
CHN
|
|
== CHN
|
|
|
|
Getting server list from master server
|
|
== Obtendo lista de servidores do servidor mestre
|
|
|
|
Leak IP
|
|
== Filtrar tu IP
|
|
|
|
Chat command
|
|
== Comando de chat
|
|
|
|
Dummy
|
|
== Dummy
|
|
|
|
Windowed
|
|
== En xanela
|
|
|
|
Windowed borderless
|
|
== Xanela sen bordos
|
|
|
|
Desktop fullscreen
|
|
== Pantalla completa de escritorio
|
|
|
|
Preview
|
|
== Vista previa
|
|
|
|
Background
|
|
== Fondo
|
|
|
|
Discord
|
|
== Discord
|
|
|
|
https://ddnet.org/discord
|
|
== https://ddnet.org/discord
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
|
== Seguro que queres desconectarche e cambiar de servidor?
|
|
|
|
Show local player's key presses
|
|
== Mostrar as teclas presionadas polo xogador local
|
|
|
|
Settings file
|
|
== Arquivo de configuraciones
|
|
|
|
Config directory
|
|
== Directorio de configuración
|
|
|
|
Run on join
|
|
== Ejec. ao entrar
|
|
|
|
Chat command (e.g. showall 1)
|
|
== Comando de chat (Ex. showall 1)
|
|
|
|
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
|
== O formato da textura %s non é RGBA, o que pode causar erros visuais.
|
|
|
|
Join Tutorial Server
|
|
== Ir a un servidor Titorial
|
|
|
|
Skip Tutorial
|
|
== Saltar T`itorial
|
|
|
|
Windowed fullscreen
|
|
== Xanela a pantalla completa
|
|
|
|
Renderer
|
|
== Renderizador
|
|
|
|
default
|
|
== por defecto
|
|
|
|
custom
|
|
== personalizado
|
|
|
|
auto
|
|
== auto.
|
|
|
|
Tutorial
|
|
== Titorial
|
|
|
|
Can't find a Tutorial server
|
|
== Non se puido atopar un servidor Titorial
|
|
|
|
Choose default eyes when joining a server
|
|
== Escolle os ollos predeterminados ao unirche a un servidor
|
|
|
|
Allows maps to render with more detail
|
|
== Permite que os mapas teñan máis detalles
|
|
|
|
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
|
== Cando cruzas a liña de inicio, móstrase un tee pantasma replicando os movementos do teu mellor tempo
|
|
|
|
Opacity
|
|
== Opacidade
|
|
|
|
Quads are used for background decoration
|
|
== As quads úsanse para a decoración do fondo
|
|
|
|
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
|
== Tenta predicir a outras entidades para dar unha sensación de baixa latencia
|
|
|
|
Super
|
|
== Súper
|
|
|
|
Team %d
|
|
== Equipo %d
|
|
|
|
Position:
|
|
== Posición:
|
|
|
|
Speed:
|
|
== Velocidade:
|
|
|
|
Angle:
|
|
== Ángulo:
|
|
|
|
Trying to determine UDP connectivity...
|
|
== Tratando de determinar a conexión UDP...
|
|
|
|
UDP seems to be filtered.
|
|
== UDP parece estar filtrado.
|
|
|
|
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
|
== As direccións IP TCP e UDP parecen ser diferentes. Tenta desactivar calquera VPN, proxy ou acelerador de rede.
|
|
|
|
No answer from server yet.
|
|
== Aínda non hai resposta do servidor.
|
|
|
|
Download community skins
|
|
== Descargar skins da comunidade
|
|
|
|
Enable controller
|
|
== Habilitar mando
|
|
|
|
Ingame controller mode
|
|
== Modo do mando
|
|
|
|
Ingame controller sens.
|
|
== Sens. do mando do xogo
|
|
|
|
UI controller sens.
|
|
== Sens. do mando do menú
|
|
|
|
Controller jitter tolerance
|
|
== Tolerancia á fluctuación do mando
|
|
|
|
Status
|
|
== Estado
|
|
|
|
Aim bind
|
|
== Apuntar
|
|
|
|
Mouse
|
|
== Ratón
|
|
|
|
Ingame mouse sens.
|
|
== Sens. do ratón no xogo
|
|
|
|
UI mouse sens.
|
|
== Sens. do ratón no menú
|
|
|
|
Controller
|
|
== Mando
|
|
|
|
Show dummy actions
|
|
== Mostrar acciones del dummy
|
|
|
|
Show freeze bars
|
|
== Mostrar barras do freeze
|
|
|
|
Show player position
|
|
== Mostrar a posición do xogador
|
|
|
|
Show player speed
|
|
== Mostrar a velocidade do xogador
|
|
|
|
Show player target angle
|
|
== Mostrar o ángulo do obxectivo do xogador
|
|
|
|
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
|
== Axusta a opacidade de entidades pertencentes a outros equipos, como os tees e os nomes.
|
|
|
|
Opacity of freeze bars inside freeze
|
|
== Opacidade das barras de freeze dentro do freeze
|
|
|
|
Normal Color
|
|
== Cor normal
|
|
|
|
Highlight Color
|
|
== Cor resaltada
|
|
|
|
Extras
|
|
== Extras
|
|
|
|
Preparing demo playback
|
|
== Preparando a reprodución da demo
|
|
|
|
Connected
|
|
== Conectado
|
|
|
|
Loading map file from storage
|
|
== Cargando arquivo de mapa desde o almacenamento
|
|
|
|
Why are you slowmo replaying to read this?
|
|
== Por que o reproduces a cámara lenta para ler isto?
|
|
|
|
Initializing components
|
|
== Inicializando compoñentes
|
|
|
|
Initializing assets
|
|
== Inicializando recursos
|
|
|
|
Initializing map logic
|
|
== Inicializando lóxica de mapa
|
|
|
|
Sending initial client info
|
|
== Enviando información inicial do cliente
|
|
|
|
Uploading map data to GPU
|
|
== Cargando datos do mapa á GPU
|
|
|
|
Getting game info
|
|
== Obtendo información da partida
|
|
|
|
Requesting to join the game
|
|
== Solicitando unión á partida
|
|
|
|
Loading menu images
|
|
== Cargando imaxes do menú
|
|
|
|
Play the current demo
|
|
== Reproducir a demo actual
|
|
|
|
Pause the current demo
|
|
== Pausar a demo actual
|
|
|
|
Stop the current demo
|
|
== Deter a demo actual
|
|
|
|
Slow down the demo
|
|
== Retardar a demo
|
|
|
|
Speed up the demo
|
|
== Acelerar a demo
|
|
|
|
Export cut as a separate demo
|
|
== Exportar corte como unha demo diferente
|
|
|
|
Toggle keyboard shortcuts
|
|
== Alternar atallos de teclado
|
|
|
|
Loading demo files
|
|
== Cargando arquivos de demos
|
|
|
|
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
|
== Menú aberto. Presiona a tecla Esc outra vez para pechalo.
|
|
|
|
Loading ghost files
|
|
== Cargando arquivos de pantasma
|
|
|
|
Loading skin files
|
|
== Cargando arquivos de skins
|
|
|
|
Appearance
|
|
== Aparencia
|
|
|
|
Name Plate
|
|
== Nomes
|
|
|
|
Hook Collisions
|
|
== Colisións do gancho
|
|
|
|
Show health, shields and ammo
|
|
== Mostrar saúde, escudos e munición
|
|
|
|
DDRace HUD
|
|
== HUD DDRace
|
|
|
|
Show client IDs in scoreboard
|
|
== Mostrar IDs de cliente na táboa de puntuación
|
|
|
|
Show DDRace HUD
|
|
== Mostrar o HUD DDRace
|
|
|
|
Show jumps indicator
|
|
== Mostrar indicador de saltos
|
|
|
|
Show hook strength indicator
|
|
== Mostrar indicador de forza do gancho
|
|
|
|
Hook collision line
|
|
== Liña de colisión do gancho
|
|
|
|
Hook collision line width
|
|
== Ancho da liña de colisión do gancho
|
|
|
|
Hook collision line opacity
|
|
== Opacidade da liña de colisión do gancho
|
|
|
|
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
|
== Cores da liña de colisión do gancho, no posible caso de que choque con:
|
|
|
|
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
|
== Os teus movementos non contan ao calcular as cores da liña
|
|
|
|
Nothing hookable
|
|
== Nada enganchable
|
|
|
|
Something hookable
|
|
== Algo enganchable
|
|
|
|
A Tee
|
|
== Un Tee
|
|
|
|
Weapons
|
|
== Armas
|
|
|
|
Rifle Laser Outline Color
|
|
== Cor externa do Láser de Rifle
|
|
|
|
Rifle Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do Láser de Rifle
|
|
|
|
Shotgun Laser Outline Color
|
|
== Cor externa do Láser da Escopeta
|
|
|
|
Shotgun Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do Láser da Escopeta
|
|
|
|
Door Laser Outline Color
|
|
== Cor externa das Puertas Láser
|
|
|
|
Door Laser Inner Color
|
|
== Cor interna das Puertas Láser
|
|
|
|
Freeze Laser Outline Color
|
|
== Cor externa do Láser Congelante
|
|
|
|
Freeze Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do Láser Congelante
|
|
|
|
Set all to Rifle
|
|
== Usar todos como o Rifle
|
|
|
|
Loading assets
|
|
== Cargando recursos
|
|
|
|
Loading race demo files
|
|
== Cargando arquivos de demos de carreiras
|
|
|
|
Loading sound files
|
|
== Cargando arquivos de son
|
|
|
|
Cancel
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== O arquivo '%s' xa existe, queres sobrescribirlo?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
|
== Estás seguro de que queres quitar ao xogador '%s' da túa lista de amigos?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
|
== Estás seguro de que queres quitar ao clan '%s' da túa lista de amigos?
|
|
|
|
Go back one tick
|
|
== Retroceder un tick
|
|
|
|
Go forward one tick
|
|
== Avanzar un tick
|
|
|
|
Go back one marker
|
|
== Retroceder un marcador
|
|
|
|
Go forward one marker
|
|
== Avanzar un marcador
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
|
== Estás seguro de que queres eliminar a demo '%s'?
|
|
|
|
Unable to delete the demo '%s'
|
|
== Non se puido eliminar a demo '%s'
|
|
|
|
Reset controls
|
|
== Restablecer controis
|
|
|
|
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
|
== Estás seguro de que queres restablecer aos controis predeterminados?
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Erro durante a iniciación. Tenta cambiar gfx_backend a OpenGL ou Vulkan desde settings_ddnet.cfg no cartafol de configuracións e téntao outra vez.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
|
== A VRAM encheuse. Tenta quitar recursos personalizados (skins, entidades etc.)/ etc.), especialmente os de resolución alta.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Ocorreu un erro durante a gravación de comandos. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Un comando de renderización fallou. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Erro ao enviar os comandos de renderización. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Erro ao intercambiar búferes de fotogramas. Tenta actualizar os controladores do teu GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Erro descoñecido. Tenta cambiar gfx_backend a OpenGL ou Vulkan desde settings_ddnet.cfg no directorio de configuracións e téntao outra vez.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
|
== Non se puido inicializar o backend de gráficos dado, volvendo ao backend predeterminado.
|
|
|
|
Open the directory that contains the demo files
|
|
== Abrir o cartafol que contén os arquivos de demo
|
|
|
|
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
|
== Aforra enerxía ao reducir a frecuencia de actualización (maior latencia de entrada)
|
|
|
|
Open the settings file
|
|
== Abrir o arquivo de configuracións
|
|
|
|
Open the directory that contains the configuration and user files
|
|
== Abrir o cartafol que contén as configuracións e arquivos do usuario
|
|
|
|
Open the directory to add custom themes
|
|
== Abrir o cartafol para agregar temas personalizados
|
|
|
|
Open the directory to add custom skins
|
|
== Abrir o cartafol para agregar skins personalizadas
|
|
|
|
No controller found. Plug in a controller.
|
|
== Non se atopou un mando. Conecta un.
|
|
|
|
Unregister protocol and file extensions
|
|
== Anular rexistro de protocolo e extensións de arquivo
|
|
|
|
Open the directory to add custom assets
|
|
== Abrir o cartafol para agregar recursos personalizados
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
|
== No se pudo inizializar el backend de gráficos dado, probablemente debido a que los controladores de la tarjeta gráfica integrada no están instalados.
|
|
|
|
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
|
== Non se puido almacenar o mapa descargado. Tenta eliminar este arquivo manualmente: %s
|
|
|
|
Copy info
|
|
== Copiar información
|
|
|
|
Create a random skin
|
|
== Crear skin aleatoria
|
|
|
|
Online players (%d)
|
|
== Xogadores en línea (%d)
|
|
|
|
Online clanmates (%d)
|
|
== Compañeiro de clan en liña (%d)
|
|
|
|
[friends (server browser)]
|
|
Offline (%d)
|
|
== Desconectados (%d)
|
|
|
|
Click to select server. Double click to join your friend.
|
|
== Haz clic para seleccionar o servidor. Dobre clic para unirche ao teu amigo.
|
|
|
|
Click to remove this player from your friends list.
|
|
== Haz clic para quitar este xogador da túa lista de amigos.
|
|
|
|
Click to remove this clan from your friends list.
|
|
== Haz clic para quitar este clan da túa lista de amigos.
|
|
|
|
None
|
|
== Ningún
|
|
|
|
Add Clan
|
|
== Agregar clan
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Relative
|
|
== Relativo
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Absolute
|
|
== Absoluto
|
|
|
|
Error playing demo
|
|
==
|
|
|
|
Failed saving the replay!
|
|
==
|
|
|
|
Saving settings to '%s' failed
|
|
==
|
|
|
|
Error saving settings
|
|
==
|
|
|
|
Quitting. Please wait…
|
|
==
|
|
|
|
Restarting. Please wait…
|
|
==
|
|
|
|
Searching
|
|
==
|
|
|
|
Enter Username
|
|
==
|
|
|
|
Enter Password
|
|
==
|
|
|
|
NOT CONNECTED
|
|
==
|
|
|
|
Match %d of %d
|
|
==
|
|
|
|
No results
|
|
==
|
|
|
|
Lines %d - %d (%s)
|
|
==
|
|
|
|
Locked
|
|
==
|
|
|
|
Following
|
|
==
|
|
|
|
Loading commands…
|
|
==
|
|
|
|
Multi-View
|
|
==
|
|
|
|
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
==
|
|
|
|
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
==
|
|
|
|
Loading menu themes
|
|
==
|
|
|
|
Press a key…
|
|
==
|
|
|
|
Main menu
|
|
==
|
|
|
|
Rename folder
|
|
==
|
|
|
|
Render complete
|
|
==
|
|
|
|
Are you sure that you want to restart?
|
|
==
|
|
|
|
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
|
|
==
|
|
|
|
Continue anyway?
|
|
==
|
|
|
|
A demo with this name already exists
|
|
==
|
|
|
|
A folder with this name already exists
|
|
==
|
|
|
|
Unable to rename the folder
|
|
==
|
|
|
|
(paused)
|
|
==
|
|
|
|
Videos directory
|
|
==
|
|
|
|
Video was saved to '%s'
|
|
==
|
|
|
|
Communities
|
|
==
|
|
|
|
No server selected
|
|
==
|
|
|
|
Server filter
|
|
==
|
|
|
|
Friends
|
|
==
|
|
|
|
Go back the specified duration
|
|
==
|
|
|
|
[Demo player duration]
|
|
%d min.
|
|
==
|
|
|
|
[Demo player duration]
|
|
%d sec.
|
|
==
|
|
|
|
Change the skip duration
|
|
==
|
|
|
|
Go forward the specified duration
|
|
==
|
|
|
|
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
|
==
|
|
|
|
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
|
==
|
|
|
|
Close the demo player
|
|
==
|
|
|
|
Export demo cut
|
|
==
|
|
|
|
Cut interval
|
|
==
|
|
|
|
Cut length
|
|
==
|
|
|
|
Render cut to video
|
|
==
|
|
|
|
Please use a different filename
|
|
==
|
|
|
|
All combined
|
|
==
|
|
|
|
No demo selected
|
|
==
|
|
|
|
Folder Link
|
|
==
|
|
|
|
Created
|
|
==
|
|
|
|
Netversion
|
|
==
|
|
|
|
[Demo details]
|
|
map not included
|
|
==
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
|
==
|
|
|
|
Delete folder
|
|
==
|
|
|
|
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
|
==
|
|
|
|
Loading…
|
|
==
|
|
|
|
Ghosts directory
|
|
==
|
|
|
|
Activate all
|
|
==
|
|
|
|
Deactivate all
|
|
==
|
|
|
|
Axis
|
|
==
|
|
|
|
Graphics card
|
|
==
|
|
|
|
Info Messages
|
|
==
|
|
|
|
Show local time always
|
|
==
|
|
|
|
Chat font size
|
|
==
|
|
|
|
Chat width
|
|
==
|
|
|
|
Authed name color in scoreboard
|
|
==
|
|
|
|
Same clan color in scoreboard
|
|
==
|
|
|
|
Show finish messages
|
|
==
|
|
|
|
Default length
|
|
==
|
|
|
|
Enable ghost
|
|
==
|
|
|
|
Only save improvements
|
|
==
|
|
|
|
Regular background color
|
|
==
|
|
|
|
Entities background color
|
|
==
|
|
|
|
Moved ingame
|
|
==
|