mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-09-20 01:24:18 +00:00
70b5e4b5bd
The default setting `48000` should be fine for the majority of the users so it's not necessary to be able to change this in the settings menu.
1740 lines
28 KiB
Plaintext
1740 lines
28 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
|
#originally created by:
|
|
# slinack
|
|
#modified by:
|
|
# yemDX 2010-05-29 17:22:42
|
|
# yemDX 2010-05-30 02:51:34
|
|
# slinack 2010-06-02 20:57:46
|
|
# slinack 2011-05-02 18:24:12
|
|
# Isadora 2011-05-09 17:26:02
|
|
# slinack 2011-07-03 00:23:26
|
|
# Ryomou Hentai Girl 2011-07-11 11:33:42
|
|
# Isadora 2011-07-20 21:47:11
|
|
# HeroiAmarelo 2012-08-01 15:50:18
|
|
# Rafael Fontenelle 2014-11-21 13:31:06
|
|
# Rafael Fontenelle 2016-12-12 13:31:06
|
|
# Rafael Fontenelle 2017-09-06 09:51:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2018-07-04 07:38:13
|
|
# Rafael Fontenelle 2019-04-06 16:49:12
|
|
# Rafael Fontenelle 2019-12-18 02:47:58
|
|
# Rafael Fontenelle 2020-08-27 12:38:07
|
|
# Rafael Fontenelle 2020-09-20 11:00:38
|
|
# Rafael Fontenelle 2021-02-13 07:00:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2021-06-10 12:00:00
|
|
# pv 2022-06-01 20:44:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2022-09-17 23:23:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2022-10-25 11:22:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2023-01-09 10:33:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2023-03-26 19:11:00
|
|
##### /authors #####
|
|
|
|
##### translated strings #####
|
|
|
|
%ds left
|
|
== Faltam %ds
|
|
|
|
%i minute left
|
|
== Falta %i minuto
|
|
|
|
%i minutes left
|
|
== Faltam %i minutos
|
|
|
|
%i second left
|
|
== Falta %i segundo
|
|
|
|
%i seconds left
|
|
== Faltam %i segundos
|
|
|
|
%s wins!
|
|
== Vitória de %s!
|
|
|
|
-Page %d-
|
|
== -Página %d-
|
|
|
|
Abort
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
Add
|
|
== Adicionar
|
|
|
|
Add Friend
|
|
== Adicionar amigo
|
|
|
|
Address
|
|
== Endereço
|
|
|
|
All
|
|
== Todos
|
|
|
|
Are you sure that you want to quit?
|
|
== Você tem certeza que deseja sair?
|
|
|
|
Automatically record demos
|
|
== Gravar demos automaticamente
|
|
|
|
Automatically take game over screenshot
|
|
== Capturar tela final de jogo automaticamente
|
|
|
|
Blue team
|
|
== Time azul
|
|
|
|
Blue team wins!
|
|
== Vitória do time azul!
|
|
|
|
Body
|
|
== Corpo
|
|
|
|
Call vote
|
|
== Votar
|
|
|
|
Change settings
|
|
== Mudar configurações
|
|
|
|
Chat
|
|
== Chat
|
|
|
|
Clan
|
|
== Clã
|
|
|
|
Client
|
|
== Cliente
|
|
|
|
Close
|
|
== Fechar
|
|
|
|
Connect
|
|
== Conectar
|
|
|
|
Connecting to
|
|
== Conectando a
|
|
|
|
Connection Problems...
|
|
== Problemas de conexão...
|
|
|
|
Console
|
|
== Console
|
|
|
|
Controls
|
|
== Controles
|
|
|
|
Count players only
|
|
== Contar apenas jogadores
|
|
|
|
Current
|
|
== Atual
|
|
|
|
Custom colors
|
|
== Cores personalizadas
|
|
|
|
Delete
|
|
== Deletar
|
|
|
|
Delete demo
|
|
== Deletar demo
|
|
|
|
Demo details
|
|
== Detalhes da demo
|
|
|
|
Demofile: %s
|
|
== Demo: %s
|
|
|
|
Demos
|
|
== Demos
|
|
|
|
Disconnect
|
|
== Desconectar
|
|
|
|
Disconnected
|
|
== Desconectado
|
|
|
|
Downloading map
|
|
== Baixando mapa
|
|
|
|
Draw!
|
|
== Empate!
|
|
|
|
Dynamic Camera
|
|
== Câmera dinâmica
|
|
|
|
Emoticon
|
|
== Emoticon
|
|
|
|
Error
|
|
== Erro
|
|
|
|
Error loading demo
|
|
== Erro ao carregar demo
|
|
|
|
Favorite
|
|
== Favorito
|
|
|
|
Favorites
|
|
== Favoritos
|
|
|
|
Feet
|
|
== Pés
|
|
|
|
Filter
|
|
== Filtro
|
|
|
|
Fire
|
|
== Atirar
|
|
|
|
Folder
|
|
== Pasta
|
|
|
|
Force vote
|
|
== Forçar votação
|
|
|
|
Free-View
|
|
== Visualização livre
|
|
|
|
Friends
|
|
== Amigos
|
|
|
|
Fullscreen
|
|
== Tela cheia
|
|
|
|
Game
|
|
== Jogo
|
|
|
|
Game info
|
|
== Jogo
|
|
|
|
Game over
|
|
== Fim do jogo
|
|
|
|
Game paused
|
|
== Game pausado
|
|
|
|
Game type
|
|
== Tipo de jogo
|
|
|
|
Game types:
|
|
== Tipos de jogo:
|
|
|
|
General
|
|
== Geral
|
|
|
|
Graphics
|
|
== Gráficos
|
|
|
|
Grenade
|
|
== Granada
|
|
|
|
Hammer
|
|
== Martelo
|
|
|
|
Has people playing
|
|
== Há pessoas jogando
|
|
|
|
High Detail
|
|
== Mostrar detalhes
|
|
|
|
Hook
|
|
== Gancho (hook)
|
|
|
|
Invalid Demo
|
|
== Demo inválida
|
|
|
|
Join blue
|
|
== Azul
|
|
|
|
Join red
|
|
== Vermelho
|
|
|
|
Jump
|
|
== Pular
|
|
|
|
Kick player
|
|
== Expulsar jogador
|
|
|
|
Language
|
|
== Idioma
|
|
|
|
MOTD
|
|
== MOTD
|
|
|
|
Map
|
|
== Mapa
|
|
|
|
Move left
|
|
== Esquerda
|
|
|
|
Move player to spectators
|
|
== Mover jogador para observadores
|
|
|
|
Move right
|
|
== Direita
|
|
|
|
Movement
|
|
== Movimento
|
|
|
|
Mute when not active
|
|
== Silenciar quando inativo
|
|
|
|
Name
|
|
== Nome
|
|
|
|
Next weapon
|
|
== Próxima arma
|
|
|
|
Nickname
|
|
== Apelido
|
|
|
|
No
|
|
== Não
|
|
|
|
No password
|
|
== Sem senha
|
|
|
|
No servers found
|
|
== Nenhum servidor encontrado
|
|
|
|
No servers match your filter criteria
|
|
== Nenhum servidor corresponde aos critérios do filtro
|
|
|
|
Ok
|
|
== Ok
|
|
|
|
Open
|
|
== Abrir
|
|
|
|
Parent Folder
|
|
== Diretório pai
|
|
|
|
Password
|
|
== Senha
|
|
|
|
Password incorrect
|
|
== Senha incorreta
|
|
|
|
Ping
|
|
== Ping
|
|
|
|
Pistol
|
|
== Pistola
|
|
|
|
[Demo browser]
|
|
Play
|
|
== Assistir
|
|
|
|
Play background music
|
|
== Tocar música de fundo
|
|
|
|
Player
|
|
== Jogador
|
|
|
|
Player country:
|
|
== País do jogador:
|
|
|
|
Player options
|
|
== Opções do jogador
|
|
|
|
Players
|
|
== Jogadores
|
|
|
|
Please balance teams!
|
|
== Favor balancear os times!
|
|
|
|
Prev. weapon
|
|
== Arma anterior
|
|
|
|
Quit
|
|
== Sair
|
|
|
|
Reason:
|
|
== Motivo:
|
|
|
|
Red team
|
|
== Time vermelho
|
|
|
|
Red team wins!
|
|
== Vitória do time vermelho!
|
|
|
|
Refresh
|
|
== Atualizar
|
|
|
|
Remote console
|
|
== Console remoto
|
|
|
|
Remove
|
|
== Deletar
|
|
|
|
Remove friend
|
|
== Deletar amigo
|
|
|
|
Rename
|
|
== Renomear
|
|
|
|
Rename demo
|
|
== Renomear demo
|
|
|
|
Reset filter
|
|
== Redefinir filtro
|
|
|
|
Score
|
|
== Pontos
|
|
|
|
Score limit
|
|
== Pontuação máx.
|
|
|
|
Scoreboard
|
|
== Placar
|
|
|
|
Screenshot
|
|
== Capturar tela
|
|
|
|
Server address:
|
|
== Endereço:
|
|
|
|
Server details
|
|
== Detalhes do servidor
|
|
|
|
Server filter
|
|
== Filtro de servidores
|
|
|
|
Server info
|
|
== Servidor
|
|
|
|
Server not full
|
|
== Servidor não lotado
|
|
|
|
Shotgun
|
|
== Espingarda
|
|
|
|
Show chat
|
|
== Mostrar chat
|
|
|
|
Show friends only
|
|
== Mostrar apenas amigos
|
|
|
|
Show ingame HUD
|
|
== Mostrar HUD do jogo
|
|
|
|
Show name plates
|
|
== Mostrar apelidos
|
|
|
|
Show only chat messages from friends
|
|
== Mostrar apenas mensagens de amigos
|
|
|
|
Sound
|
|
== Som
|
|
|
|
Sound error
|
|
== Erro de som
|
|
|
|
Spectate
|
|
== Observar
|
|
|
|
Spectate next
|
|
== Observar próximo
|
|
|
|
Spectate previous
|
|
== Observar anterior
|
|
|
|
Spectator mode
|
|
== Modo observador
|
|
|
|
Spectators
|
|
== Observadores
|
|
|
|
Stop record
|
|
== Parar a gravação
|
|
|
|
Strict gametype filter
|
|
== Filtrar tipo de jogo exato
|
|
|
|
Sudden Death
|
|
== Morte súbita
|
|
|
|
Switch weapon on pickup
|
|
== Equipar arma ao pegá-la
|
|
|
|
Team
|
|
== Time
|
|
|
|
Team chat
|
|
== Chat do time
|
|
|
|
The audio device couldn't be initialised.
|
|
== O dispositivo de áudio não pôde ser inicializado.
|
|
|
|
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
|
== O servidor está rodando com modificações em um tipo de jogo oficial.
|
|
|
|
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it before you quit the game.
|
|
== Existe um mapa não salvo no editor, você pode querer salvá-lo antes de sair do jogo.
|
|
|
|
Time limit
|
|
== Limite de tempo
|
|
|
|
Time limit: %d min
|
|
== Limite de tempo: %d minutos
|
|
|
|
Try again
|
|
== Tente de novo
|
|
|
|
Type
|
|
== Tipo
|
|
|
|
Unable to rename the demo
|
|
== Não foi possível renomear a demo
|
|
|
|
Use sounds
|
|
== Usar sons
|
|
|
|
Use team colors for name plates
|
|
== Usar cores dos times em apelidos
|
|
|
|
V-Sync
|
|
== V-Sync
|
|
|
|
Version
|
|
== Versão
|
|
|
|
Vote command:
|
|
== Comando da votação:
|
|
|
|
Vote description:
|
|
== Descrição da votação:
|
|
|
|
Vote no
|
|
== Votar não
|
|
|
|
Vote yes
|
|
== Votar sim
|
|
|
|
Voting
|
|
== Votação
|
|
|
|
Warmup
|
|
== Aquecimento
|
|
|
|
Weapon
|
|
== Arma
|
|
|
|
Yes
|
|
== Sim
|
|
|
|
You must restart the game for all settings to take effect.
|
|
== Você deve reiniciar o jogo para que todas as alterações tenham efeito.
|
|
|
|
Demo
|
|
== Demo
|
|
|
|
Laser
|
|
== Laser
|
|
|
|
Reset
|
|
== Redefinir
|
|
|
|
Screen
|
|
== Tela
|
|
|
|
New name:
|
|
== Novo jogo:
|
|
|
|
Ratio
|
|
== Proporção
|
|
|
|
Max demos
|
|
== Máximo de demos
|
|
|
|
Dummy settings
|
|
== Configs do dummy
|
|
|
|
AntiPing
|
|
== AntiPing
|
|
|
|
Show quads
|
|
== Mostrar quadrados
|
|
|
|
Map sound volume
|
|
== Volume do som de mapas
|
|
|
|
Join game
|
|
== Entrar no jogo
|
|
|
|
Countries
|
|
== Países
|
|
|
|
Crc:
|
|
== CRC:
|
|
|
|
FSAA samples
|
|
== Amostras FSAA
|
|
|
|
Reconnect in %d sec
|
|
== Reconectar em %d segundos
|
|
|
|
Save ghost
|
|
== Salvar fantasma
|
|
|
|
Show kill messages
|
|
== Mostrar mensagens de kill
|
|
|
|
Show ghost
|
|
== Mostrar fantasma
|
|
|
|
Clan plates size
|
|
== Tamanho da placa do clã
|
|
|
|
Info
|
|
== Info
|
|
|
|
No updates available
|
|
== Nenhuma atualização disponível
|
|
|
|
Update now
|
|
== Atualizar agora
|
|
|
|
Enable server message sound
|
|
== Habilitar som de mensagem do servidor
|
|
|
|
Show votes window after voting
|
|
== Mostrar janela de votos após votar
|
|
|
|
HUD
|
|
== HUD
|
|
|
|
Show names in chat in team colors
|
|
== Mostrar nomes no chat com cores do time
|
|
|
|
Select a name
|
|
== Selecione um nome
|
|
|
|
Netversion:
|
|
== Netversion:
|
|
|
|
Enable team chat sound
|
|
== Habilitar som de chat do time
|
|
|
|
Show other players' hook collision lines
|
|
== Mostra linhas de colisão dos outros jogadores
|
|
|
|
Your skin
|
|
== Sua skin
|
|
|
|
Deaths
|
|
== Mortes
|
|
|
|
Enable game sounds
|
|
== Habilitar sons do jogo
|
|
|
|
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
|
== O Cliente DDNet precisa ser reiniciado para completar a atualização!
|
|
|
|
Max Screenshots
|
|
== Máximo de capturas de tela
|
|
|
|
Size:
|
|
== Tamanho:
|
|
|
|
Sound volume
|
|
== Volume do som
|
|
|
|
Hue
|
|
== Matiz
|
|
|
|
Please use a different name
|
|
== Por favor, use um nome diferente
|
|
|
|
Show others
|
|
== Mostrar outros
|
|
|
|
Gameplay
|
|
== Jogabilidade
|
|
|
|
Restart
|
|
== Reiniciar
|
|
|
|
Old mouse mode
|
|
== Modo antigo de mouse
|
|
|
|
Round
|
|
== Turno
|
|
|
|
Browser
|
|
== Navegar
|
|
|
|
Follow
|
|
== Seguir
|
|
|
|
%.2f KiB
|
|
== %.2f KiB
|
|
|
|
Enable gun sound
|
|
== Habilitar som da arma
|
|
|
|
Team message
|
|
== Mensagem do time
|
|
|
|
Save the best demo of each race
|
|
== Salvar a melhor demo de cada corrida
|
|
|
|
Show tiles layers from BG map
|
|
== Mostrar camadas de tiles de mapas
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect?
|
|
== Tem certeza que deseja se desconectar?
|
|
|
|
Types
|
|
== Tipos
|
|
|
|
Ghost
|
|
== Fantasma
|
|
|
|
Remove chat
|
|
== Remover chat
|
|
|
|
Threaded sound loading
|
|
== Carregamento de som em fluxos
|
|
|
|
Check now
|
|
== Verificar agora
|
|
|
|
Exclude
|
|
== Excluir
|
|
|
|
DDNet Client updated!
|
|
== DDNet Client atualizado!
|
|
|
|
Type:
|
|
== Tipo:
|
|
|
|
Internet
|
|
== Internet
|
|
|
|
Frags
|
|
== Frags
|
|
|
|
AntiPing: predict other players
|
|
== AntiPing: prever outros jogadores
|
|
|
|
Show other players' key presses
|
|
== Mostrar teclas pressionadas de outros jogadores
|
|
|
|
Automatically take statboard screenshot
|
|
== Automaticamente capturar imagem do statboard
|
|
|
|
System message
|
|
== Mensagem do sistema
|
|
|
|
Quit anyway?
|
|
== Sair mesmo assim?
|
|
|
|
DDNet %s is available:
|
|
== DDNet %s está disponível:
|
|
|
|
News
|
|
== Novidades
|
|
|
|
Updating...
|
|
== Atualizando...
|
|
|
|
Overlay entities
|
|
== Sobrepor entidades
|
|
|
|
Messages
|
|
== Mensagens
|
|
|
|
Sat.
|
|
== Sat.
|
|
|
|
%.2f MiB
|
|
== %.2f MiB
|
|
|
|
Refresh Rate
|
|
== Taxa de atualização
|
|
|
|
New random timeout code
|
|
== Novo código aleatório de timeout
|
|
|
|
Created:
|
|
== Criado:
|
|
|
|
Suicides
|
|
== Suicídios
|
|
|
|
Use DDRace Scoreboard
|
|
== Usar o placar do DDRace
|
|
|
|
Record demo
|
|
== Gravar demo
|
|
|
|
Net
|
|
== Net
|
|
|
|
Miscellaneous
|
|
== Diversos
|
|
|
|
Loading DDNet Client
|
|
== Carregando DDNet Client
|
|
|
|
FPM
|
|
== FPM
|
|
|
|
Default zoom
|
|
== Zoom padrão
|
|
|
|
Show score
|
|
== Mostrar pontuação
|
|
|
|
UI Color
|
|
== Cor da UI
|
|
|
|
Best
|
|
== Melhor
|
|
|
|
Enable regular chat sound
|
|
== Habilitar som comum de chat
|
|
|
|
DDNet
|
|
== DDNet
|
|
|
|
Normal message
|
|
== Mensagem normal
|
|
|
|
AntiPing: predict grenade paths
|
|
== AntiPing: predizer caminho de granada
|
|
|
|
Search
|
|
== Pesquisar
|
|
|
|
LAN
|
|
== LAN
|
|
|
|
Connecting dummy
|
|
== Conectando dummy
|
|
|
|
Version:
|
|
== Versão:
|
|
|
|
Map:
|
|
== Mapa:
|
|
|
|
Lht.
|
|
== Lumin.
|
|
|
|
Show clan above name plates
|
|
== Mostrar clã sobre placas de nomes
|
|
|
|
Enable highlighted chat sound
|
|
== Habilitar som realçado de chat
|
|
|
|
Reset to defaults
|
|
== Redefinir valores
|
|
|
|
AntiPing: predict weapons
|
|
== AntiPing: predizer armas
|
|
|
|
Highlighted message
|
|
== Mensagem realçada
|
|
|
|
Alpha
|
|
== Alfa
|
|
|
|
Length:
|
|
== Duração:
|
|
|
|
Switch weapon when out of ammo
|
|
== Trocar de arma quando acabar munição
|
|
|
|
Name plates size
|
|
== Tamanho de placas de nomes
|
|
|
|
Grabs
|
|
== Pega
|
|
|
|
Automatically create statboard csv
|
|
== Criar csv de statboard automaticamente
|
|
|
|
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
|
== Habilitar som de dor longa (usado ao atirar em congelamento)
|
|
|
|
Spree
|
|
== Sequência
|
|
|
|
Max CSVs
|
|
== CSVs máx
|
|
|
|
Friend message
|
|
== Mensagem de amigo
|
|
|
|
Fat skins (DDFat)
|
|
== Skins Fat (DDFat)
|
|
|
|
may cause delay
|
|
== pode causar atrasos
|
|
|
|
Unfinished map
|
|
== Mapa não finalizado
|
|
|
|
Deactivate
|
|
== Desativar
|
|
|
|
Welcome to DDNet
|
|
== Bem-vindo ao DDNet
|
|
|
|
Activate
|
|
== Ativar
|
|
|
|
File already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== O arquivo já existe, você deseja sobrescrevê-lo?
|
|
|
|
Indicate map finish
|
|
== Indicar finalização de mapa
|
|
|
|
Save
|
|
== Salvar
|
|
|
|
Vanilla skins only
|
|
== Skins vanilla somente
|
|
|
|
Date
|
|
== Data
|
|
|
|
Show DDNet map finishes in server browser
|
|
== Mostrar finalizações de mapas do DDNet no navegador do servidor
|
|
|
|
transmits your player name to info.ddnet.org
|
|
== transmite seu nome de jogador para info.ddnet.org
|
|
|
|
Reload
|
|
== Recarregar
|
|
|
|
Time
|
|
== Tempo
|
|
|
|
Update failed! Check log...
|
|
== Atualização falhou! Verifique o log...
|
|
|
|
1 new mention
|
|
== 1 nova menção
|
|
|
|
Fetch Info
|
|
== Obter info
|
|
|
|
%d new mentions
|
|
== %d novas menções
|
|
|
|
Downloading %s:
|
|
== Baixar %s:
|
|
|
|
Filter connecting players
|
|
== Filtrar jogadores se conectando
|
|
|
|
DDNet %s is out!
|
|
== DDNet %s está disponível!
|
|
|
|
Disconnect Dummy
|
|
== Desconectar dummy
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
|
== Você tem certeza que deseja desconectar seu dummy?
|
|
|
|
Skin prefix
|
|
== Prefixo de skins
|
|
|
|
Markers:
|
|
== Marcadores:
|
|
|
|
Markers
|
|
== Marcadores
|
|
|
|
Length
|
|
== Tamanho
|
|
|
|
9+ new mentions
|
|
== 9+ novas menções
|
|
|
|
Hammerfly dummy
|
|
== Hammerfly dummy
|
|
|
|
Lock team
|
|
== Travar time
|
|
|
|
Show entities
|
|
== Mostra entidades
|
|
|
|
Kill
|
|
== Morrer
|
|
|
|
Show text entities
|
|
== Mostrar entidades de texto
|
|
|
|
Show all
|
|
== Mostrar todos
|
|
|
|
Enable replays
|
|
== Habilitar reproduções
|
|
|
|
Hook collisions
|
|
== Colisões de gancho
|
|
|
|
Toggle dyncam
|
|
== Ativar dyncam
|
|
|
|
Show HUD
|
|
== Mostrar HUD
|
|
|
|
Dummy copy
|
|
== Copiar dummy
|
|
|
|
Toggle dummy
|
|
== Ativar dummy
|
|
|
|
Size
|
|
== Tamanho
|
|
|
|
Statboard
|
|
== Statboard
|
|
|
|
Toggle ghost
|
|
== Ativar fantasma
|
|
|
|
Pause
|
|
== Pausar
|
|
|
|
Converse
|
|
== Conversar
|
|
|
|
Successfully saved the replay!
|
|
== A reprodução foi salva com sucesso
|
|
|
|
Default length: %d
|
|
== Duração padrão: %d
|
|
|
|
Replay feature is disabled!
|
|
== O Recurso de reprodução está desabilitado!
|
|
|
|
Zoom in
|
|
== Zoom in
|
|
|
|
Zoom out
|
|
== Zoom out
|
|
|
|
Server best:
|
|
== Melhor servidor:
|
|
|
|
Personal best:
|
|
== Melhor pessoal:
|
|
|
|
Learn
|
|
== Aprender
|
|
|
|
Render demo
|
|
== Renderizar demo
|
|
|
|
Replace video
|
|
== Substituir vídeo
|
|
|
|
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
|
== DDraceNetwork é um jogo online cooperativo cujo objetivo é você e seu grupo de tees chegarem à linha de chegada do mapa. Como um novato, você deve começar nos servidores Novice, que hospedam os mapas mais fáceis. Considere o ping para escolher um servidor próximo a você.
|
|
|
|
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
|
== Use a tecla k para se matar (reiniciar), q para pausar e assistir outros jogadores. Veja as configurações para outras combinações de teclas.
|
|
|
|
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
|
== É recomendado que você verifique as configurações para ajustá-las ao seu gosto antes de entrar em um servidor.
|
|
|
|
Please enter your nickname below.
|
|
== Por favor, insira seu apelido abaixo.
|
|
|
|
Video name:
|
|
== Nome do vídeo
|
|
|
|
Render
|
|
== Renderizar
|
|
|
|
Connect Dummy
|
|
== Conectar dummy
|
|
|
|
Use high DPI
|
|
== Usar DPI alta
|
|
|
|
Client message
|
|
== Mensagem do cliente
|
|
|
|
Show others (own team only)
|
|
== Mostrar outras (próprio time apenas)
|
|
|
|
Warning
|
|
== Atenção
|
|
|
|
Speed
|
|
== Velocidade
|
|
|
|
%d of %d servers
|
|
== %d de %d servidores
|
|
|
|
%d of %d server
|
|
== %d de %d servidor
|
|
|
|
%d players
|
|
== %d jogadores
|
|
|
|
%d player
|
|
== %d jogador
|
|
|
|
Skip the main menu
|
|
== Pular o menu principal
|
|
|
|
Download skins
|
|
== Baixar skins
|
|
|
|
https://wiki.ddnet.org/
|
|
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/pt-br
|
|
|
|
Website
|
|
== Site
|
|
|
|
Settings
|
|
== Configurações
|
|
|
|
Stop server
|
|
== Parar servidor
|
|
|
|
Run server
|
|
== Iniciar servidor
|
|
|
|
Server executable not found, can't run server
|
|
== Executável de servidor não encontrado, não foi possível executar o servidor
|
|
|
|
Editor
|
|
== Editor
|
|
|
|
[Start menu]
|
|
Play
|
|
== Jogar
|
|
|
|
Saving ddnet-settings.cfg failed
|
|
== Falha ao salvar ddnet-settings.cfg
|
|
|
|
Theme
|
|
== Tema
|
|
|
|
Demos directory
|
|
== Diretório de demos
|
|
|
|
Themes directory
|
|
== Diretório de temas
|
|
|
|
Skin Database
|
|
== Banco de Dados de Skins
|
|
|
|
Skins directory
|
|
== Diretório de skins
|
|
|
|
Background music volume
|
|
== Volume da música de fundo
|
|
|
|
Assets
|
|
== Ativos
|
|
|
|
Use current map as background
|
|
== Usar o mapa atual como plano de fundo
|
|
|
|
Entities
|
|
== Entidades
|
|
|
|
Emoticons
|
|
== Emoticons
|
|
|
|
Particles
|
|
== Partículas
|
|
|
|
Assets directory
|
|
== Diretório de ativos
|
|
|
|
Manual
|
|
== Manual
|
|
|
|
Race
|
|
== Corrida
|
|
|
|
Auto
|
|
== Auto
|
|
|
|
Replay
|
|
== Reproduzir
|
|
|
|
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
|
== Modo de depuração habilitado. Pressione Ctrl+Shift+D para desabilitar o modo de depuração.
|
|
|
|
Existing Player
|
|
== Jogador existente
|
|
|
|
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
|
== Seu apelido "%s" já está sendo usado (%d pontos). Ainda assim, você deseja usá-lo?
|
|
|
|
Checking for existing player with your name
|
|
== Conferindo por jogador existente com seu nome
|
|
|
|
Smooth Dynamic Camera
|
|
== Câmera dinâmica suave
|
|
|
|
Game sound volume
|
|
== Volume de som do jogo
|
|
|
|
Chat sound volume
|
|
== Volume de som do chat
|
|
|
|
Use old chat style
|
|
== Usar estilo de chat antigo
|
|
|
|
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
|
== A largura da textura %s não é divisível por %d ou a altura não é divisível por %d, o que pode causar erros visuais.
|
|
|
|
Dummy
|
|
== Dummy
|
|
|
|
Preview
|
|
== Visualizar
|
|
|
|
Background
|
|
== Plano de fundo
|
|
|
|
Entities Background color
|
|
== Cor de fundo das entidades
|
|
|
|
Regular Background Color
|
|
== Cor de fundo comum
|
|
|
|
AFR
|
|
== AFR
|
|
|
|
ASI
|
|
== ASI
|
|
|
|
AUS
|
|
== AUS
|
|
|
|
EUR
|
|
== EUR
|
|
|
|
NA
|
|
== NA
|
|
|
|
SA
|
|
== SA
|
|
|
|
CHN
|
|
== CHN
|
|
|
|
Getting server list from master server
|
|
== Obtendo lista de servidores do servidor mestre
|
|
|
|
Leak IP
|
|
== Vazar IP
|
|
|
|
Chat command
|
|
== Comando de chat
|
|
|
|
Windowed
|
|
== Janela
|
|
|
|
Windowed borderless
|
|
== Janela sem borda
|
|
|
|
Desktop fullscreen
|
|
== Tela cheia de desktop
|
|
|
|
Discord
|
|
== Discord
|
|
|
|
https://ddnet.org/discord
|
|
== https://ddnet.org/discord
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
|
== Tem certeza que deseja desconectar e trocar para um servidor diferente?
|
|
|
|
Refreshing...
|
|
== Atualizando...
|
|
|
|
Kill Messages
|
|
== Mensagens de kill
|
|
|
|
Show local player's key presses
|
|
== Mostrar pressionamento de teclas de jogadores locais
|
|
|
|
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
|
== O formato da textura %s não é RGBA, o que vai causar falhas visuais.
|
|
|
|
Join Tutorial Server
|
|
== Entrar no servidor de tutorial
|
|
|
|
Skip Tutorial
|
|
== Pular tutorial
|
|
|
|
Settings file
|
|
== Arquivo de configurações
|
|
|
|
Config directory
|
|
== Diretório de configurações
|
|
|
|
Windowed fullscreen
|
|
== Tela cheia em janela
|
|
|
|
Renderer
|
|
== Renderizador
|
|
|
|
default
|
|
== padrão
|
|
|
|
custom
|
|
== personalizado
|
|
|
|
Graphics cards
|
|
== Placas de vídeo
|
|
|
|
auto
|
|
== auto
|
|
|
|
Run on join
|
|
== Executar ao entrar
|
|
|
|
Chat command (e.g. showall 1)
|
|
== Comando de chat (p. ex., showall 1)
|
|
|
|
Tutorial
|
|
== Tutorial
|
|
|
|
Can't find a Tutorial server
|
|
== Não foi possível encontrar o servidor de tutorial
|
|
|
|
Toggle to edit your dummy settings
|
|
== Alterne para editar as configurações do seu dummy
|
|
|
|
Choose default eyes when joining a server
|
|
== Escolha os olhos padrões ao entrar em um servidor
|
|
|
|
Allows maps to render with more detail
|
|
== Permite que os mapas renderizem com mais detalhes
|
|
|
|
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
|
== Ao cruzar a linha de partida, mostra um tee fantasma replicando os movimentos do seu melhor tempo
|
|
|
|
Opacity
|
|
== Opacidade
|
|
|
|
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
|
== Ajustar a opacidade das entidades pertencentes a outros times, tais como tees e placas de identificação
|
|
|
|
Quads are used for background decoration
|
|
== Quads são utilizados para decoração de fundo
|
|
|
|
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
|
== Tenta prever outras entidades para dar uma sensação de baixa latência
|
|
|
|
Super
|
|
== Super
|
|
|
|
Team %d
|
|
== Time %d
|
|
|
|
Position:
|
|
== Posição:
|
|
|
|
Speed:
|
|
== Velocidade:
|
|
|
|
Angle:
|
|
== Ângulo:
|
|
|
|
Trying to determine UDP connectivity...
|
|
== Tentando determinar conectividade UDP...
|
|
|
|
UDP seems to be filtered.
|
|
== UDP parece estar filtrado.
|
|
|
|
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
|
== Os endereços IP em UDP e TCP parecem estar diferentes. Tente desabilitar VPN, proxy e aceleradores de rede.
|
|
|
|
No answer from server yet.
|
|
== Nenhuma resposta dos servidores ainda.
|
|
|
|
Download community skins
|
|
== Baixar skins da comunidade
|
|
|
|
Enable controller
|
|
== Habilitar controle
|
|
|
|
Controller %d: %s
|
|
== Controle %d: %s
|
|
|
|
Click to cycle through all available controllers.
|
|
== Clique para trocar entre todos os controles disponíveis.
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Relative
|
|
== Relativo
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Absolute
|
|
== Absoluto
|
|
|
|
Ingame controller mode
|
|
== Modo do controle no jogo
|
|
|
|
Ingame controller sens.
|
|
== Sens. do controle no jogo
|
|
|
|
UI controller sens.
|
|
== Sens do controle na UI
|
|
|
|
Controller jitter tolerance
|
|
== Tolerância jitter do controle
|
|
|
|
Device
|
|
== Dispositivo
|
|
|
|
Status
|
|
== Status
|
|
|
|
Aim bind
|
|
== Associação de mira
|
|
|
|
Controller Axis #%d
|
|
== Eixo #%d do controle
|
|
|
|
Mouse
|
|
== Mouse
|
|
|
|
Ingame mouse sens.
|
|
== Sens. do mouse no jogo
|
|
|
|
UI mouse sens.
|
|
== Sens. do mouse na UI
|
|
|
|
Controller
|
|
== Controle
|
|
|
|
Show dummy actions
|
|
== Mostrar ações do dummy
|
|
|
|
Show player position
|
|
== Mostrar posição do jogador
|
|
|
|
Show player speed
|
|
== Mostrar velocidade do jogador
|
|
|
|
Show player target angle
|
|
== Mostrar ângulo de alvo do jogador
|
|
|
|
Show freeze bars
|
|
== Mostrar barra de congelamento
|
|
|
|
Opacity of freeze bars inside freeze
|
|
== Opacidade das barras de congelamento durante o congelamento
|
|
|
|
Normal Color
|
|
== Cor normal
|
|
|
|
Highlight Color
|
|
== Cor realçada
|
|
|
|
Extras
|
|
== Extras
|
|
|
|
Preparing demo playback
|
|
== Preparando reprodução da demo
|
|
|
|
Connected
|
|
== Conectado
|
|
|
|
Loading map file from storage
|
|
== Carregando arquivo de mapa do armazenamento
|
|
|
|
Why are you slowmo replaying to read this?
|
|
== Por que você está respondendo em câmera lenta para ler isso?
|
|
|
|
Initializing components
|
|
== Inicializando componentes
|
|
|
|
Initializing assets
|
|
== Inicializando ativos
|
|
|
|
Initializing map logic
|
|
== Inicializando lógica de mapa
|
|
|
|
Sending initial client info
|
|
== Enviando info iniciais do cliente
|
|
|
|
Uploading map data to GPU
|
|
== Carregando dados de mapa para GPU
|
|
|
|
Getting game info
|
|
== Obtendo info do jogo
|
|
|
|
Requesting to join the game
|
|
== Solicitando entrada no jogo
|
|
|
|
Loading menu images
|
|
== Carregando imagens de menu
|
|
|
|
Loading demo files
|
|
== Carregando arquivos de demo
|
|
|
|
Loading ghost files
|
|
== Carregando arquivos de fantasma
|
|
|
|
Loading skin files
|
|
== Carregando arquivos de skins
|
|
|
|
Appearance
|
|
== Aparência
|
|
|
|
Name Plate
|
|
== Placa de nome
|
|
|
|
Hook Collisions
|
|
== Colisões de gancho
|
|
|
|
Show health, shields and ammo
|
|
== Mostrar saúde, escudos e munição
|
|
|
|
DDRace HUD
|
|
== HUD do DDRace
|
|
|
|
Show client IDs in scoreboard
|
|
== Mostrar IDs de cliente no placar
|
|
|
|
Show DDRace HUD
|
|
== Mostrar HUD do DDRace
|
|
|
|
Show jumps indicator
|
|
== Mostrar indicador de pulos
|
|
|
|
Show hook strength indicator
|
|
== Mostrar indicador de força do gancho
|
|
|
|
Hook collision line
|
|
== Linha de colisão do gancho
|
|
|
|
Hook collision line width
|
|
== Largura da linha de colisão do gancho
|
|
|
|
Hook collision line opacity
|
|
== Opacidade da linha de colisão do gancho
|
|
|
|
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
|
== Cores da linha de colisão do gancho, no caso de uma possível colisão com:
|
|
|
|
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
|
== Seus movimentos não são levados em conta ao calcular as cores de linha
|
|
|
|
Nothing hookable
|
|
== Nada enganchável
|
|
|
|
Something hookable
|
|
== Alguma coisa enganchável
|
|
|
|
A Tee
|
|
== Um tee
|
|
|
|
Loading assets
|
|
== Carregando ativos
|
|
|
|
Loading race demo files
|
|
== Carregando arquivos de demo de corrida
|
|
|
|
Loading sound files
|
|
== Carregando arquivos de som
|
|
|
|
Play the current demo
|
|
== Assistir a demo atual
|
|
|
|
Pause the current demo
|
|
== Pausar a demo atual
|
|
|
|
Stop the current demo
|
|
== Parar a demo atual
|
|
|
|
Slow down the demo
|
|
== Desacelerar a demo
|
|
|
|
Speed up the demo
|
|
== Acelerar a demo
|
|
|
|
Mark the beginning of a cut
|
|
== Marcar o início de um corte
|
|
|
|
Mark the end of a cut
|
|
== Marcar o fim de um corte
|
|
|
|
Export cut as a separate demo
|
|
== Exportar corte como uma demo separada
|
|
|
|
Toggle keyboard shortcuts
|
|
== Ativar atalhos de teclado
|
|
|
|
Weapons
|
|
== Armas
|
|
|
|
Rifle Laser Outline Color
|
|
== Cor de contorno do laser do rifle
|
|
|
|
Rifle Laser Inner Color
|
|
== Cor de interna do laser do rifle
|
|
|
|
Shotgun Laser Outline Color
|
|
== Cor contorno do laser da espingarda
|
|
|
|
Shotgun Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do laser do espingarda
|
|
|
|
Door Laser Outline Color
|
|
== Cor de contorno do laser da porta
|
|
|
|
Door Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do laser do porta
|
|
|
|
Freeze Laser Outline Color
|
|
== Cor de contorno do laser do congelamento
|
|
|
|
Freeze Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do laser do congelamento
|
|
|
|
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
|
== Menu aberto. Pressione Esc novamente para fechar o menu.
|
|
|
|
Set all to Rifle
|
|
== Definir todos para rifle
|
|
|
|
Cancel
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== O arquivo "%s" já existe, tem certeza que deseja sobrescrevê-lo?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
|
== Tem certeza que deseja remover o jogador "%s" de sua lista de amigos?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
|
== Tem certeza que deseja remover o clã "%s" da sua lista de amigos?
|
|
|
|
Go back one tick
|
|
== Voltar um passo
|
|
|
|
Go forward one tick
|
|
== Avançar um passo
|
|
|
|
Go back one marker
|
|
== Voltar um marcador
|
|
|
|
Go forward one marker
|
|
== Avançar um marcador
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
|
== Tem certeza que deseja excluir a demo "%s"?
|
|
|
|
Unable to delete the demo '%s'
|
|
== Não foi possível excluir a demo "%s"
|
|
|
|
Reset controls
|
|
== Redefinir controles
|
|
|
|
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
|
== Tem certeza que deseja redefinir os controles para seu padrão?
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Falha durante a inicialização. Tente alterar gfx_backend para OpenGL ou Vulkan em settings_ddnet.cfg no diretório de configuração e tente novamente.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
|
== VRAM insuficiente. Tente remover ativos personalizados (skins, entidades, etc.), especialmente aqueles com alta resolução.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Ocorreu um erro durante a gravação do comando. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Um comando de renderização falhou. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== O envio dos comandos de renderização falhou. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Falha ao trocar framebuffers. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Erro desconhecido. Tente alterar gfx_backend para OpenGL ou Vulkan em settings_ddnet.cfg no diretório de configuração e tente novamente.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
|
== Não foi possível inicializar o backend gráfico fornecido, revertendo para o backend padrão agora.
|
|
|
|
Open the directory that contains the demo files
|
|
== Abre o diretório que contém os arquivos de demonstração
|
|
|
|
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
|
== Economiza energia diminuindo a taxa de atualização (maior latência de entrada)
|
|
|
|
Open the settings file
|
|
== Abre o arquivo de configurações
|
|
|
|
Open the directory that contains the configuration and user files
|
|
== Abre o diretório que contém os arquivos de configuração e do usuário
|
|
|
|
Open the directory to add custom themes
|
|
== Abre o diretório para adicionar os temas personalizados
|
|
|
|
Open the directory to add custom skins
|
|
== Abre o diretório para adicionar skins personalizadas
|
|
|
|
No controller found. Plug in a controller.
|
|
== Nenhum controle encontrado. Conecte um controle.
|
|
|
|
Unregister protocol and file extensions
|
|
== Protoloco e arquivos de extensões não registrados
|
|
|
|
Open the directory to add custom assets
|
|
== Abre o diretório para adicionar os ativos personalizados
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
|
== Não foi possível inicializar o backend de vídeo fornecido, isso provavelmente porque você não instalou o driver da placa de vídeo
|
|
|
|
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
|
== Não foi possível salvar o mapa baixado. Tente excluir manualmente este arquivo: %s
|
|
|
|
Copy info
|
|
== Copiar informação
|
|
|
|
Create a random skin
|
|
== Criar uma skin aleatória
|
|
|
|
Online players (%d)
|
|
==
|
|
|
|
Online clanmates (%d)
|
|
==
|
|
|
|
[friends (server browser)]
|
|
Offline (%d)
|
|
==
|
|
|
|
Click to select server. Double click to join your friend.
|
|
==
|
|
|
|
Click to remove this player from your friends list.
|
|
==
|
|
|
|
Click to remove this clan from your friends list.
|
|
==
|
|
|
|
None
|
|
==
|
|
|
|
Add Clan
|
|
==
|