mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-15 04:28:20 +00:00
1951 lines
32 KiB
Plaintext
1951 lines
32 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
|
#originally created by:
|
|
# Łukasz D
|
|
#modified by:
|
|
# Martin Pola 2011-04-02 22:18:00
|
|
# Tsin 2011-04-06 23:15:58
|
|
# Shymwo 2011-07-15 01:27:45
|
|
# Shymwo 2011-07-21 18:54:53
|
|
# CROACH 2022-05-15 21:41:32
|
|
# Delciak (PKP) & Shkyyl 2024-05-19 17:52:30
|
|
# KebsCS 2024-09-30 03:33:33
|
|
##### /authors #####
|
|
|
|
##### translated strings #####
|
|
|
|
%ds left
|
|
== Pozostało %ds
|
|
|
|
%i minute left
|
|
== Pozostało minut: %i
|
|
|
|
%i minutes left
|
|
== Pozostało minut: %i
|
|
|
|
%i second left
|
|
== Pozostało sekund: %i
|
|
|
|
%i seconds left
|
|
== Pozostało sekund: %i
|
|
|
|
%s wins!
|
|
== Wygrał %s!
|
|
|
|
Abort
|
|
== Anuluj
|
|
|
|
Add
|
|
== Dodaj
|
|
|
|
Add Friend
|
|
== Dodaj znajomego
|
|
|
|
Address
|
|
== Adres
|
|
|
|
All
|
|
== Wszyscy
|
|
|
|
Are you sure that you want to quit?
|
|
== Czy na pewno chcesz opuścić grę?
|
|
|
|
Automatically record demos
|
|
== Automatycznie nagrywaj dema
|
|
|
|
Automatically take game over screenshot
|
|
== Automatycznie zrób zrzut ekranu końca gry
|
|
|
|
Blue team
|
|
== Niebiescy
|
|
|
|
Blue team wins!
|
|
== Niebiescy wygrali!
|
|
|
|
Body
|
|
== Ciało
|
|
|
|
Call vote
|
|
== Głosuj
|
|
|
|
Change settings
|
|
== Zmień ustawienia
|
|
|
|
Chat
|
|
== Czat
|
|
|
|
Clan
|
|
== Klan
|
|
|
|
Client
|
|
== Klient
|
|
|
|
Connecting to
|
|
== Łączenie z
|
|
|
|
Connection Problems…
|
|
== Problemy z połączeniem…
|
|
|
|
Console
|
|
== Konsola
|
|
|
|
Controls
|
|
== Sterowanie
|
|
|
|
Count players only
|
|
== Licz tylko graczy
|
|
|
|
Current
|
|
== Aktualny
|
|
|
|
Custom colors
|
|
== Dostosuj kolory
|
|
|
|
Delete
|
|
== Usuń
|
|
|
|
Delete demo
|
|
== Usuń demo
|
|
|
|
Demofile: %s
|
|
== Plik dema: %s
|
|
|
|
Demos
|
|
== Dema
|
|
|
|
Disconnect
|
|
== Rozłącz
|
|
|
|
Disconnected
|
|
== Rozłączono
|
|
|
|
Downloading map
|
|
== Pobieranie mapy
|
|
|
|
Draw!
|
|
== Remis!
|
|
|
|
Dynamic Camera
|
|
== Dynamiczna kamera
|
|
|
|
Emoticon
|
|
== Emotikona
|
|
|
|
Error
|
|
== Błąd
|
|
|
|
Error loading demo
|
|
== Błąd ładowania dema
|
|
|
|
Favorite
|
|
== Ulubiony
|
|
|
|
Favorites
|
|
== Ulubione
|
|
|
|
Feet
|
|
== Stopy
|
|
|
|
Fire
|
|
== Strzał
|
|
|
|
Folder
|
|
== Folder
|
|
|
|
Force vote
|
|
== Wymuś głosowanie
|
|
|
|
Free-View
|
|
== Wolna kamera
|
|
|
|
Fullscreen
|
|
== Pełny ekran
|
|
|
|
Game
|
|
== Gra
|
|
|
|
Game info
|
|
== Info o grze
|
|
|
|
Game over
|
|
== Koniec gry
|
|
|
|
Game type
|
|
== Typ gry
|
|
|
|
Game types:
|
|
== Typy gier:
|
|
|
|
General
|
|
== Ogólne
|
|
|
|
Graphics
|
|
== Grafika
|
|
|
|
Grenade
|
|
== Granatnik
|
|
|
|
Hammer
|
|
== Młotek
|
|
|
|
Has people playing
|
|
== Nie pokazuj pustych
|
|
|
|
High Detail
|
|
== Wysoka jakość
|
|
|
|
Hook
|
|
== Hak
|
|
|
|
Invalid Demo
|
|
== Nieprawidłowe demo
|
|
|
|
Join blue
|
|
== Do niebieskich
|
|
|
|
Join red
|
|
== Do czerwonych
|
|
|
|
Jump
|
|
== Skok
|
|
|
|
Kick player
|
|
== Wyrzuć gracza
|
|
|
|
Language
|
|
== Język
|
|
|
|
MOTD
|
|
== Wiadomość dnia
|
|
|
|
Map
|
|
== Mapa
|
|
|
|
Move left
|
|
== Ruch w lewo
|
|
|
|
Move player to spectators
|
|
== Przenieś gracza do obserwatorów
|
|
|
|
Move right
|
|
== Ruch w prawo
|
|
|
|
Movement
|
|
== Ruch
|
|
|
|
Mute when not active
|
|
== Wycisz, kiedy gra jest nieaktywna
|
|
|
|
Name
|
|
== Nazwa
|
|
|
|
Next weapon
|
|
== Następna broń
|
|
|
|
Nickname
|
|
== Nick
|
|
|
|
No
|
|
== Nie
|
|
|
|
No password
|
|
== Bez hasła
|
|
|
|
No servers found
|
|
== Nie znaleziono serwerów
|
|
|
|
No servers match your filter criteria
|
|
== Nie znaleziono serwerów spełniających twoje kryteria
|
|
|
|
Ok
|
|
== Ok
|
|
|
|
Parent Folder
|
|
== Nadrzędny folder
|
|
|
|
Password
|
|
== Hasło
|
|
|
|
Password incorrect
|
|
== Błędne hasło
|
|
|
|
Ping
|
|
== Ping
|
|
|
|
Pistol
|
|
== Pistolet
|
|
|
|
Play background music
|
|
== Odtwarzaj muzykę w tle
|
|
|
|
Player
|
|
== Gracz
|
|
|
|
Player country:
|
|
== Narodowość:
|
|
|
|
Players
|
|
== Gracze
|
|
|
|
Please balance teams!
|
|
== Proszę wyrównać szanse drużyn!
|
|
|
|
Prev. weapon
|
|
== Poprzednia broń
|
|
|
|
Quit
|
|
== Wyjście
|
|
|
|
Reason:
|
|
== Powód:
|
|
|
|
Red team
|
|
== Czerwoni
|
|
|
|
Red team wins!
|
|
== Czerwoni wygrali!
|
|
|
|
Remote console
|
|
== Zdalna konsola
|
|
|
|
Remove
|
|
== Usuń
|
|
|
|
Remove friend
|
|
== Usuń znajomego
|
|
|
|
Rename demo
|
|
== Zmień nazwę dema
|
|
|
|
Reset filter
|
|
== Przywróć domyślne
|
|
|
|
Score
|
|
== Wynik
|
|
|
|
Score limit
|
|
== Limit punktów
|
|
|
|
Scoreboard
|
|
== Tabela wyników
|
|
|
|
Screenshot
|
|
== Zrzut ekranu
|
|
|
|
Server address:
|
|
== Adres serwera:
|
|
|
|
Server info
|
|
== Info serwera
|
|
|
|
Server not full
|
|
== Nie pokazuj pełnych
|
|
|
|
Shotgun
|
|
== Shotgun
|
|
|
|
Show chat
|
|
== Pokazuj czat
|
|
|
|
Show friends only
|
|
== Tylko ze znajomymi
|
|
|
|
Show ingame HUD
|
|
== Pokazuj HUD
|
|
|
|
Show name plates
|
|
== Pokazuj nicki
|
|
|
|
Sound
|
|
== Dźwięk
|
|
|
|
Sound error
|
|
== Błąd dźwięku
|
|
|
|
Spectate
|
|
== Obserwuj
|
|
|
|
Spectate next
|
|
== Obserwuj następnego
|
|
|
|
Spectate previous
|
|
== Obserwuj poprzedniego
|
|
|
|
Spectator mode
|
|
== Tryb obserwatora
|
|
|
|
Spectators
|
|
== Obserwatorzy
|
|
|
|
Stop record
|
|
== Zakończ nagrywanie
|
|
|
|
Strict gametype filter
|
|
== Szczegółowy filtr typu gry
|
|
|
|
Sudden Death
|
|
== Nagła śmierć
|
|
|
|
Switch weapon on pickup
|
|
== Zmień broń po podniesieniu
|
|
|
|
Team
|
|
== Drużyna
|
|
|
|
Team chat
|
|
== Czat drużynowy
|
|
|
|
The audio device couldn't be initialised.
|
|
== Urządzenie dźwiękowe nie mogło zostać zainicjowane.
|
|
|
|
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
|
== Ten serwer korzysta z niestandardowych ustawień.
|
|
|
|
Time limit
|
|
== Limit czasu
|
|
|
|
Time limit: %d min
|
|
== Limit czasu: %d min
|
|
|
|
Try again
|
|
== Ponów próbę
|
|
|
|
Type
|
|
== Typ
|
|
|
|
Unable to rename the demo
|
|
== Nie można zmienić nazwy dema
|
|
|
|
Use sounds
|
|
== Włącz dźwięki
|
|
|
|
Use team colors for name plates
|
|
== Użyj koloru drużyn dla wyświetlania nicków
|
|
|
|
V-Sync
|
|
== V-Sync
|
|
|
|
Version
|
|
== Wersja
|
|
|
|
Vote command:
|
|
== Polecenie głosowania:
|
|
|
|
Vote description:
|
|
== Opis głosowania:
|
|
|
|
Vote no
|
|
== Nie
|
|
|
|
Vote yes
|
|
== Tak
|
|
|
|
Voting
|
|
== Głosowanie
|
|
|
|
Warmup
|
|
== Rozgrzewka
|
|
|
|
Weapon
|
|
== Broń
|
|
|
|
Yes
|
|
== Tak
|
|
|
|
You must restart the game for all settings to take effect.
|
|
== Uruchom ponownie grę, aby użyć nowych ustawień.
|
|
|
|
#####
|
|
|
|
Demo
|
|
== Demo
|
|
|
|
Game paused
|
|
== Gra wstrzymana
|
|
|
|
Laser
|
|
== Laser
|
|
|
|
Reset
|
|
== Reset
|
|
|
|
Screen
|
|
== Ekran
|
|
|
|
Show only chat messages from friends
|
|
== Pokazuj wiadomości tylko od znajomych
|
|
|
|
New name:
|
|
== Nowa nazwa:
|
|
|
|
Sat.
|
|
== Nasycenie
|
|
|
|
Miscellaneous
|
|
== Różne
|
|
|
|
Internet
|
|
== Internet
|
|
|
|
Max demos
|
|
== Maksymalnie dem
|
|
|
|
News
|
|
== Nowości
|
|
|
|
Join game
|
|
== Dołącz
|
|
|
|
FSAA samples
|
|
== FSAA (Antyaliasing)
|
|
|
|
Sound volume
|
|
== Głośność ogólna
|
|
|
|
Max Screenshots
|
|
== Maksymalnie zrzutów ekranu
|
|
|
|
Hue
|
|
== Kolor
|
|
|
|
Record demo
|
|
== Nagraj demo
|
|
|
|
Your skin
|
|
== Twój wygląd
|
|
|
|
Reset to defaults
|
|
== Przywróć domyślne
|
|
|
|
Lht.
|
|
== Jasność
|
|
|
|
UI Color
|
|
== Kolor menu
|
|
|
|
Alpha
|
|
== Alfa
|
|
|
|
LAN
|
|
== LAN
|
|
|
|
Name plates size
|
|
== Wielkość wyświetlanych nicków
|
|
|
|
Show others
|
|
== Pokazuj innych
|
|
|
|
Show quads
|
|
== Pokazuj quady
|
|
|
|
Show other players' hook collision lines
|
|
== Pokazuj linie kolizyjne innych graczy
|
|
|
|
Show other players' key presses
|
|
== Pokazuj naciśnięcia klawiszy innych graczy
|
|
|
|
Gameplay
|
|
== Rozgrywka
|
|
|
|
AntiPing
|
|
== AntyPing
|
|
|
|
AntiPing: predict other players
|
|
== AntyPing: Przewiduj ruchy graczy
|
|
|
|
AntiPing: predict weapons
|
|
== AntyPing: Przewiduj bronie
|
|
|
|
AntiPing: predict grenade paths
|
|
== AntyPing: Przewiduj lot granatów
|
|
|
|
Save the best demo of each race
|
|
== Zapisuj najlepsze demo każdego wyścigu
|
|
|
|
Ghost
|
|
== Duszek
|
|
|
|
Save ghost
|
|
== Zapisuj duszka
|
|
|
|
Show ghost
|
|
== Pokazuj duszka
|
|
|
|
Default zoom
|
|
== Domyślny zoom
|
|
|
|
Overlay entities
|
|
== Pokazuj entities
|
|
|
|
Switch weapon when out of ammo
|
|
== Zmień broń, gdy skończy się amunicja
|
|
|
|
Show score
|
|
== Pokazuj wyniki
|
|
|
|
Show names in chat in team colors
|
|
== Pokazuj nicki na czacie w kolorach drużyn
|
|
|
|
Show votes window after voting
|
|
== Nie zamykaj okna głosowania po oddaniu głosu
|
|
|
|
Highlighted message
|
|
== Wyróżniona wiadomość
|
|
|
|
System message
|
|
== Wiadomość systemowa
|
|
|
|
Team message
|
|
== Wiadomość w drużynie
|
|
|
|
Normal message
|
|
== Wiadomość standardowa
|
|
|
|
Show kill messages
|
|
== Pokazuj wiadomości śmierci
|
|
|
|
Countries
|
|
== Kraje
|
|
|
|
Types
|
|
== Typy
|
|
|
|
Exclude
|
|
== Wyklucz
|
|
|
|
Search
|
|
== Szukaj
|
|
|
|
Enable game sounds
|
|
== Włącz dźwięki gry
|
|
|
|
Enable gun sound
|
|
== Włącz dźwięk pistoletu
|
|
|
|
Enable server message sound
|
|
== Włącz dźwięk wiadomości serwerowych
|
|
|
|
Enable regular chat sound
|
|
== Włącz dźwięk czatu standardowego
|
|
|
|
Enable team chat sound
|
|
== Włącz dźwięk czatu drużynowego
|
|
|
|
Enable highlighted chat sound
|
|
== Włącz dźwięk wyróżnionej wiadomości
|
|
|
|
Map sound volume
|
|
== Głośność dźwięków mapy
|
|
|
|
No updates available
|
|
== Brak dostępnych aktualizacji
|
|
|
|
DDNet %s is available:
|
|
== Dostępna jest nowa wersja DDNet %s:
|
|
|
|
Update now
|
|
== Aktualizuj
|
|
|
|
Updating…
|
|
== Aktualizuje…
|
|
|
|
DDNet Client updated!
|
|
== DDNet został zaktualizowany!
|
|
|
|
Check now
|
|
== Sprawdź
|
|
|
|
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
|
== DDNet wymaga ponownego uruchomienia, aby zakończyć aktualizację!
|
|
|
|
Connect Dummy
|
|
== Przyślij kukłę
|
|
|
|
Disconnect Dummy
|
|
== Odeślij kukłę
|
|
|
|
Remove chat
|
|
== Usuń czat
|
|
|
|
Activate
|
|
== Aktywuj
|
|
|
|
Render demo
|
|
== Renderuj demo
|
|
|
|
Automatically take statboard screenshot
|
|
== Automatyczny zrzut ekranu tabeli wyników
|
|
|
|
Enable replays
|
|
== Włącz powtórki
|
|
|
|
Automatically create statboard csv
|
|
== Automatycznie utwórz plik csv z tabelą wyników
|
|
|
|
Replay feature is disabled!
|
|
== Funkcja odtwarzania jest wyłączona!
|
|
|
|
Fat skins (DDFat)
|
|
== Masne skiny (DDFat)
|
|
|
|
Grabs
|
|
== Przechwycenia
|
|
|
|
Kill
|
|
== Restart
|
|
|
|
Messages
|
|
== Wiadomości
|
|
|
|
Toggle dyncam
|
|
== Przełącz na dynamiczną kamerę
|
|
|
|
Follow
|
|
== Śledź
|
|
|
|
Deactivate
|
|
== Dezaktywuj
|
|
|
|
Pause
|
|
== Pauza
|
|
|
|
1 new mention
|
|
== Wspomniano o tobie 1 raz
|
|
|
|
Welcome to DDNet
|
|
== Witaj w DDNet
|
|
|
|
New random timeout code
|
|
== Nowy losowy kod rozłączenia
|
|
|
|
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
|
== Włącz dźwięk długiego jęku (używany, gdy strzelasz we freezie)
|
|
|
|
DDNet
|
|
== DDNet
|
|
|
|
Show HUD
|
|
== Pokazuj HUD
|
|
|
|
Frags
|
|
== Fragi
|
|
|
|
Net
|
|
== Przechwycenia
|
|
|
|
Suicides
|
|
== Samobójstwa
|
|
|
|
Show clan above name plates
|
|
== Pokazuj klan nad nazwą gracza
|
|
|
|
Loading DDNet Client
|
|
== Ładowanie klienta DDNet
|
|
|
|
HUD
|
|
== HUD
|
|
|
|
Update failed! Check log…
|
|
== Niepowodzenie aktualizacji! Sprawdź logi…
|
|
|
|
Friend message
|
|
== Wiadomość od znajomego
|
|
|
|
%.2f MiB
|
|
== %.2f MiB
|
|
|
|
Spree
|
|
== Seria
|
|
|
|
Clan plates size
|
|
== Wielkość nazw klanów
|
|
|
|
Vanilla skins only
|
|
== Tylko skiny Vanilla
|
|
|
|
Best
|
|
== Najwięcej
|
|
|
|
Markers
|
|
== Znaczniki
|
|
|
|
File already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== Plik już istnieje, czy chcesz go nadpisać?
|
|
|
|
Show entities
|
|
== Pokazuj entities
|
|
|
|
Size
|
|
== Rozmiar
|
|
|
|
Fetch Info
|
|
== Pobierz szczegóły
|
|
|
|
Hammerfly dummy
|
|
== Hammerfly z kukłą
|
|
|
|
Ratio
|
|
== Stosunek
|
|
|
|
Browser
|
|
== Serwery
|
|
|
|
Time
|
|
== Czas
|
|
|
|
Learn
|
|
== Wiki
|
|
|
|
Toggle ghost
|
|
== Przełącz duszka
|
|
|
|
Replace video
|
|
== Zamień wideo
|
|
|
|
Lock team
|
|
== Zablokuj drużynę
|
|
|
|
Filter connecting players
|
|
== Filtruj dołączających graczy
|
|
|
|
Save
|
|
== Zapisz
|
|
|
|
Zoom out
|
|
== Oddal kamerę
|
|
|
|
Connecting dummy
|
|
== Przyślij kukłę
|
|
|
|
Show all
|
|
== Pokazuj wszystkich
|
|
|
|
Use high DPI
|
|
== Użyj dużego DPI
|
|
|
|
%.2f KiB
|
|
== %.2f KiB
|
|
|
|
Zoom in
|
|
== Przybliż kamerę
|
|
|
|
Hook collisions
|
|
== Kolizja haka
|
|
|
|
Deaths
|
|
== Śmierci
|
|
|
|
Downloading %s:
|
|
== Pobieranie %s:
|
|
|
|
Show tiles layers from BG map
|
|
== Pokazuj warstwy płytek razem z tłem mapy
|
|
|
|
Max CSVs
|
|
== Maksymalnie CSV
|
|
|
|
Unfinished map
|
|
== Pokazuj tylko nieukończone mapy
|
|
|
|
%d new mentions
|
|
== Wspomniano o tobie %d razy
|
|
|
|
Default length
|
|
== Domyślna długość
|
|
|
|
Refresh Rate
|
|
== Częstotliwość odświeżania
|
|
|
|
Video name:
|
|
== Nazwa wideo
|
|
|
|
Restart
|
|
== Restart
|
|
|
|
Toggle dummy
|
|
== Przełącz na kukłę
|
|
|
|
Server best:
|
|
== Rekord serwera:
|
|
|
|
FPM
|
|
== FPM
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect?
|
|
== Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić serwer?
|
|
|
|
Successfully saved the replay!
|
|
== Pomyślnie zapisano powtórkę!
|
|
|
|
Length
|
|
== Długość
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
|
== Czy jesteś pewien, że chcesz odesłać kukłę?
|
|
|
|
DDNet %s is out!
|
|
== DDNet %s już jest!
|
|
|
|
Converse
|
|
== Czat prywatny
|
|
|
|
Dummy copy
|
|
== Kukła kopiuje ruchy
|
|
|
|
9+ new mentions
|
|
== Wspomniano o tobie 9+ razy
|
|
|
|
Statboard
|
|
== Tabela statystyk
|
|
|
|
may cause delay
|
|
== może spowodować opóźnienia
|
|
|
|
Date
|
|
== Data
|
|
|
|
Personal best:
|
|
== Twój najlepszy wynik:
|
|
|
|
Show text entities
|
|
== Pokazuj entities tekstu
|
|
|
|
Skin prefix
|
|
== Motyw skinów
|
|
|
|
Reconnect in %d sec
|
|
== Ponowna próba połączenia za %d sek
|
|
|
|
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
|
== DDraceNetwork jest grą online polegającą na współpracy z innymi graczami, gdzie waszym zadaniem jest dotrzeć do mety na końcu mapy. Jako nowy gracz powinieneś zacząć od serwerów Novice, które hostują najłatwiejsze mapy. Weź pod uwagę ping, aby wybrać serwer najbliżej siebie.
|
|
|
|
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
|
== Przed wejściem na serwer zaleca się sprawdzenie ustawień i dostosowanie ich do swoich preferencji.
|
|
|
|
Please enter your nickname below.
|
|
== Proszę wpisać swój nick poniżej.
|
|
|
|
Show DDNet map finishes in server browser
|
|
== Pokazuj ukończone mapy DDNet w wyszukiwarce
|
|
|
|
transmits your player name to info.ddnet.org
|
|
== przesyła twój nick do info.ddnet.org
|
|
|
|
Indicate map finish
|
|
== Pokazuj ukończenie map
|
|
|
|
Show others (own team only)
|
|
== Pokazuj innych (tylko drużynę)
|
|
|
|
Manual
|
|
== Manualne
|
|
|
|
Race
|
|
== Wyścig
|
|
|
|
Auto
|
|
== Automatyczne
|
|
|
|
Replay
|
|
== Powtórka
|
|
|
|
Warning
|
|
== Ostrzeżenie
|
|
|
|
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
|
== Tryb debugowania włączony. Naciśnij Ctrl+Shift+D, aby wyłączyć tryb debugowania.
|
|
|
|
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
|
== Użyj klawisza K - aby zginąć (zacząć od nowa), Q - aby zapauzować postać i oglądać innych graczy. Sprawdź ustawienia dla innych kombinacji klawiszy.
|
|
|
|
Existing Player
|
|
== Istniejący gracz
|
|
|
|
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
|
== Twój nick '%s' jest już zajęty (%d punktów). Czy na pewno chcesz go użyć?
|
|
|
|
Checking for existing player with your name
|
|
== Sprawdzanie, czy istnieje gracz posiadający twój nick
|
|
|
|
Speed
|
|
== Prędkość
|
|
|
|
Theme
|
|
== Motyw
|
|
|
|
%d of %d servers
|
|
== %d z %d serwerów
|
|
|
|
%d of %d server
|
|
== serwer %d z %d
|
|
|
|
%d players
|
|
== %d graczy
|
|
|
|
%d player
|
|
== %d gracz
|
|
|
|
Demos directory
|
|
== Folder dem
|
|
|
|
Smooth Dynamic Camera
|
|
== Płynna dynamiczna kamera
|
|
|
|
Skip the main menu
|
|
== Pomijaj menu główne
|
|
|
|
Themes directory
|
|
== Folder motywów
|
|
|
|
Download skins
|
|
== Pobieraj skiny
|
|
|
|
Skin Database
|
|
== Lista skinów
|
|
|
|
Skins directory
|
|
== Folder skinów
|
|
|
|
Game sound volume
|
|
== Głośność gry
|
|
|
|
Chat sound volume
|
|
== Głośność czatu
|
|
|
|
Background music volume
|
|
== Głośność muzyki w tle
|
|
|
|
Assets
|
|
== Zasoby
|
|
|
|
Use old chat style
|
|
== Użyj klasycznego wyglądu czatu
|
|
|
|
Client message
|
|
== Wiadomość klienta
|
|
|
|
Use current map as background
|
|
== Użyj bieżącej mapy jako tło
|
|
|
|
Entities
|
|
== Entities
|
|
|
|
Emoticons
|
|
== Emotikony
|
|
|
|
Particles
|
|
== Cząsteczki
|
|
|
|
Assets directory
|
|
== Folder zasobów
|
|
|
|
https://wiki.ddnet.org/
|
|
== https://wiki.ddnet.org/
|
|
|
|
Website
|
|
== Strona
|
|
|
|
Settings
|
|
== Ustawienia
|
|
|
|
Stop server
|
|
== Zatrzymaj serwer
|
|
|
|
Run server
|
|
== Uruchom serwer
|
|
|
|
Server executable not found, can't run server
|
|
== Nie znaleziono pliku wykonywalnego serwera, nie można uruchomić serwera
|
|
|
|
Editor
|
|
== Edytor
|
|
|
|
[Start menu]
|
|
Play
|
|
== Graj
|
|
|
|
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
|
== Szerokość tekstury %s nie jest podzielna przez %d, lub wysokość nie jest podzielna przez %d, co może spowodować błędy wizualne.
|
|
|
|
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
|
== Formatem tekstury %s nie jest RGBA, co może spowodować błędy wizualne.
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
|
== Czy na pewno chcesz się rozłączyć i przełączyć na inny serwer?
|
|
|
|
Join Tutorial Server
|
|
== Dołącz do serwera samouczkowego
|
|
|
|
Skip Tutorial
|
|
== Pomiń samouczek
|
|
|
|
AFR
|
|
== AFR
|
|
|
|
ASI
|
|
== ASI
|
|
|
|
AUS
|
|
== AUS
|
|
|
|
EUR
|
|
== EUR
|
|
|
|
NA
|
|
== NA
|
|
|
|
SA
|
|
== SA
|
|
|
|
CHN
|
|
== CHN
|
|
|
|
Getting server list from master server
|
|
== Pobieranie listy serwerów z serwera głównego
|
|
|
|
Leak IP
|
|
== Ujawnij adres IP
|
|
|
|
Settings file
|
|
== Plik ustawień
|
|
|
|
Config directory
|
|
== Folder z ustawieniami
|
|
|
|
Choose default eyes when joining a server
|
|
== Wybierz domyślny wygląd oczu przy dołączaniu do serwera
|
|
|
|
Chat command
|
|
== Komenda czatu
|
|
|
|
Dummy
|
|
== Kukła
|
|
|
|
Windowed
|
|
== W oknie
|
|
|
|
Windowed borderless
|
|
== W oknie bez ramki
|
|
|
|
Windowed fullscreen
|
|
== W oknie pełnoekranowym
|
|
|
|
Desktop fullscreen
|
|
== Pełnoekranowy z przełączaniem innych okien
|
|
|
|
Allows maps to render with more detail
|
|
== Pozwala na renderowanie map z większą ilością detali
|
|
|
|
Renderer
|
|
== Technologia renderowania
|
|
|
|
default
|
|
== domyślny
|
|
|
|
custom
|
|
== niestandardowy
|
|
|
|
auto
|
|
== automatyczny
|
|
|
|
Preview
|
|
== Podgląd
|
|
|
|
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
|
== Po przekroczeniu linii startu, pokaż duszka z Twoim najlepszym czasem
|
|
|
|
Opacity
|
|
== Przezroczystość
|
|
|
|
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
|
== Dopasuj przezroczystość obiektów należących do innych drużyn, takich jak duszki i nicki
|
|
|
|
Quads are used for background decoration
|
|
== Quady są używane do dekoracji tła
|
|
|
|
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
|
== Próbuje przewidzieć inne obiekty, aby zapewnić wrażenie niskiego opóźnienia
|
|
|
|
Show local player's key presses
|
|
== Pokazuj wciśnięte klawisze
|
|
|
|
Background
|
|
== Tło
|
|
|
|
Run on join
|
|
== Wykonaj po dołączeniu
|
|
|
|
Chat command (e.g. showall 1)
|
|
== Komenda czatu (np. showall 1)
|
|
|
|
Discord
|
|
== Discord
|
|
|
|
https://ddnet.org/discord
|
|
== https://ddnet.org/discord
|
|
|
|
Tutorial
|
|
== Samouczek
|
|
|
|
Can't find a Tutorial server
|
|
== Nie można znaleźć serwera samouczkowego
|
|
|
|
Super
|
|
== Super
|
|
|
|
Team %d
|
|
== Drużyna %d
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Wystąpił błąd podczas inicjalizacji. Spróbuj zmienić gfx_backend na OpenGL lub Vulkan w settings_ddnet.cfg w folderze konfiguracyjnym i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
|
== Brak pamięci VRAM. Spróbuj usunąć niestandardowe zasoby (skiny, entities, itd.), szczególnie te z dużą rozdzielczością.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj zmienić gfx_backend na OpenGL lub Vulkan w settings_ddnet.cfg w folderze konfiguracyjnym i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
|
== Nie można zainicjować podanego backendu graficznego, domyślny backend został przywrócony.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
|
== Nie można zainicjować podanego backendu graficznego, ponieważ prawdopodobnie nie zainstalowałeś sterowników do zintegrowanej karty graficznej.
|
|
|
|
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
|
== Nie udało się zapisać pobranej mapy. Spróbuj ręcznie usunąć ten plik: %s
|
|
|
|
Error playing demo
|
|
== Wystąpił błąd podczas odtwarzania dema
|
|
|
|
Failed saving the replay!
|
|
== Wystąpił błąd podczas zapisywania powtórki!
|
|
|
|
Saving settings to '%s' failed
|
|
== Zapisywanie ustawień do '%s' nie powiodło się
|
|
|
|
Error saving settings
|
|
== Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień
|
|
|
|
Preparing demo playback
|
|
== Przygotowywanie do odtworzenia dema
|
|
|
|
Connected
|
|
== Połączono
|
|
|
|
Loading map file from storage
|
|
== Ładowanie pliku mapy z pamięci
|
|
|
|
Loading demo file from storage
|
|
== Ładowanie pliku demo z pamięci
|
|
|
|
Why are you slowmo replaying to read this?
|
|
== Dlaczego odtwarzasz w zwolnionym tempie, żeby to przeczytać?
|
|
|
|
Initializing components
|
|
== Inicjowanie komponentów
|
|
|
|
Initializing assets
|
|
== Inicjowanie zasobów
|
|
|
|
Initializing map logic
|
|
== Inicjowanie logiki mapy
|
|
|
|
Sending initial client info
|
|
== Wysyłanie wstępnych informacji o kliencie
|
|
|
|
Quitting. Please wait…
|
|
== Zamykanie. Proszę czekać…
|
|
|
|
Restarting. Please wait…
|
|
== Restartowanie. Proszę czekać…
|
|
|
|
Loading skin files
|
|
== Ładowanie skinów
|
|
|
|
Searching
|
|
== Szukanie
|
|
|
|
Enter Username
|
|
== Wpisz nazwę użytkownika
|
|
|
|
Enter Password
|
|
== Wpisz hasło
|
|
|
|
NOT CONNECTED
|
|
== NIE POŁĄCZONO
|
|
|
|
No results
|
|
== Brak wyników
|
|
|
|
Lines %d - %d (%s)
|
|
== Linie %d - %d (%s)
|
|
|
|
Locked
|
|
== Zablokowane
|
|
|
|
Loading commands…
|
|
== Ładowanie komend…
|
|
|
|
Position:
|
|
== Pozycja:
|
|
|
|
Speed:
|
|
== Prędkość:
|
|
|
|
Angle:
|
|
== Kąt:
|
|
|
|
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
== Nie można załadować niektórych obrazów mapy. Sprawdź konsolę, aby poznać szczegóły.
|
|
|
|
Uploading map data to GPU
|
|
== Wysyłanie danych mapy do GPU
|
|
|
|
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
== Nie można załadować niektórych dźwięków mapy. Sprawdź konsolę, aby poznać szczegóły.
|
|
|
|
Loading menu themes
|
|
== Ładowanie motywów menu
|
|
|
|
Press a key…
|
|
== Naciśnij klawisz…
|
|
|
|
Main menu
|
|
== Menu główne
|
|
|
|
Rename folder
|
|
== Zmień nazwę folderu
|
|
|
|
Render complete
|
|
== Zakończono renderowanie
|
|
|
|
Are you sure that you want to restart?
|
|
== Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie?
|
|
|
|
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
|
|
== Posiadasz niezapisaną mapą w edytorze, warto ją zapisać.
|
|
|
|
Continue anyway?
|
|
== Kontynuować mimo to?
|
|
|
|
A demo with this name already exists
|
|
== Demo z tą nazwą już istnieje
|
|
|
|
A folder with this name already exists
|
|
== Folder z tą nazwą już istnieje
|
|
|
|
Unable to rename the folder
|
|
== Nie można zmienić nazwy folderu
|
|
|
|
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== Plik '%s' już istnieje, czy chcesz go nadpisać?
|
|
|
|
(paused)
|
|
== (zatrzymano)
|
|
|
|
Videos directory
|
|
== Folder filmów
|
|
|
|
Video was saved to '%s'
|
|
== Film został zapisany do '%s'
|
|
|
|
Trying to determine UDP connectivity…
|
|
== Próba określenia łączności UDP…
|
|
|
|
UDP seems to be filtered.
|
|
== Protokół UDP wydaje się być filtrowany.
|
|
|
|
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
|
== Adresy IP TDP oraz UDP są różne. Spróbuj wyłączyć usługę VPN, proxy lub akcelerację sieci.
|
|
|
|
No answer from server yet.
|
|
== Brak odpowiedzi od serwera.
|
|
|
|
Getting game info
|
|
== Pobieranie informacji o grze
|
|
|
|
Requesting to join the game
|
|
== Wysyłanie prośby o dołączenie do gry
|
|
|
|
Loading menu images
|
|
== Ładowanie obrazów menu
|
|
|
|
No login required
|
|
== Nie wymaga logowania
|
|
|
|
Communities
|
|
== Społeczności
|
|
|
|
Copy info
|
|
== Kopiuj info
|
|
|
|
No server selected
|
|
== Nie wybrano serwera
|
|
|
|
Online players (%d)
|
|
== Dostępni gracze (%d)
|
|
|
|
Online clanmates (%d)
|
|
== Dostępni członkowie klanu (%d)
|
|
|
|
[friends (server browser)]
|
|
Offline (%d)
|
|
== Niedostępni (%d)
|
|
|
|
Click to select server. Double click to join your friend.
|
|
== Kliknij, aby wybrać serwer. Kliknij dwukrotnie, aby dołączyć do znajomego.
|
|
|
|
Click to remove this player from your friends list.
|
|
== Kliknij, aby usunąć tego gracza z listy znajomych.
|
|
|
|
Click to remove this clan from your friends list.
|
|
== Kliknij, aby usunąć ten klan z listy znajomych.
|
|
|
|
None
|
|
== Nikt
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
|
== Jesteś pewny, że chcesz usunąć gracza '%s' z listy znajomych?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
|
== Jesteś pewny, że chcesz usunąć klan '%s' z listy znajomych?
|
|
|
|
Add Clan
|
|
== Dodaj klan
|
|
|
|
Server filter
|
|
== Filtr serwera
|
|
|
|
Friends
|
|
== Znajomi
|
|
|
|
Play the current demo
|
|
== Odtwórz bieżące demo
|
|
|
|
Pause the current demo
|
|
== Spauzuj bieżące demo
|
|
|
|
Stop the current demo
|
|
== Zatrzymaj bieżące demo
|
|
|
|
Go back the specified duration
|
|
== Cofnij o określony czas
|
|
|
|
[Demo player duration]
|
|
%d min.
|
|
== %d min.
|
|
|
|
[Demo player duration]
|
|
%d sec.
|
|
== %d sek.
|
|
|
|
Change the skip duration
|
|
== Zmień długość pominięcia
|
|
|
|
Go forward the specified duration
|
|
== Przewiń o określony czas
|
|
|
|
Go back one tick
|
|
== Cofnij o jeden tick
|
|
|
|
Go forward one tick
|
|
== Przewiń o jeden tick
|
|
|
|
Go back one marker
|
|
== Cofnij o jeden znacznik
|
|
|
|
Go forward one marker
|
|
== Przewiń o jeden znacznik
|
|
|
|
Slow down the demo
|
|
== Spowolnij demo
|
|
|
|
Speed up the demo
|
|
== Przyśpiesz demo
|
|
|
|
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
|
== Zaznacz początek cięcia (kliknij prawy aby zresetować)
|
|
|
|
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
|
== Zaznacz koniec cięcia (kliknij prawy aby zresetować)
|
|
|
|
Export cut as a separate demo
|
|
== Wyeksportuj cięcie jako osobne demo
|
|
|
|
Close the demo player
|
|
== Zamknij odtwarzacz demo
|
|
|
|
Toggle keyboard shortcuts
|
|
== Przełącz skróty klawiszowe
|
|
|
|
Export demo cut
|
|
== Wyeksportuj demo cięcia
|
|
|
|
Cut interval
|
|
== Przedział cięcia
|
|
|
|
Render cut to video
|
|
== Wyeksportuj cięcie do pliku wideo
|
|
|
|
Please use a different filename
|
|
== Użyj innej nazwy pliku
|
|
|
|
Loading demo files
|
|
== Ładowanie plików demo
|
|
|
|
No demo selected
|
|
== Nie wybrano demo
|
|
|
|
Created
|
|
== Utworzono
|
|
|
|
Netversion
|
|
== Wersja
|
|
|
|
Open the directory that contains the demo files
|
|
== Otwórz folder zawierający pliki demo
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
|
== Jesteś pewny, że chcesz usunąć folder '%s'?
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
|
== Jesteś pewny, że chcesz usunąć demo '%s'?
|
|
|
|
Delete folder
|
|
== Usuń folder
|
|
|
|
Unable to delete the demo '%s'
|
|
== Nie można usunąć demo '%s'
|
|
|
|
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
|
== Nie można usunąć folderu '%s'. Upewnij się że jest pusty.
|
|
|
|
Loading…
|
|
== Ładowanie…
|
|
|
|
Loading ghost files
|
|
== Ładowanie plików duszków
|
|
|
|
Ghosts directory
|
|
== Folder duszków
|
|
|
|
Activate all
|
|
== Aktywuj wszystkie
|
|
|
|
Deactivate all
|
|
== Dezaktywuj wszystkie
|
|
|
|
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
|
== Menu otwarte. Naciśnij przycisk Esc, aby zamknąć menu.
|
|
|
|
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
|
== Oszczędzaj energię, obniżając częstotliwość odświeżania (większe opóźnienie)
|
|
|
|
Open the settings file
|
|
== Otwórz plik ustawień
|
|
|
|
Open the directory that contains the configuration and user files
|
|
== Otwórz folder który zawiera konfiguracje i pliki użytkownika
|
|
|
|
Open the directory to add custom themes
|
|
== Otwórz folder z własnymi motywami
|
|
|
|
Player info change cooldown
|
|
== Czas do zmiany informacji o graczu
|
|
|
|
Download community skins
|
|
== Pobieraj skiny społeczności
|
|
|
|
Create a random skin
|
|
== Wygeneruj losowy skin
|
|
|
|
Open the directory to add custom skins
|
|
== Otwórz folder, aby dodać własne skiny
|
|
|
|
Enable controller
|
|
== Włącz kontroler
|
|
|
|
Controller
|
|
== Kontroler
|
|
|
|
Ingame controller mode
|
|
== Tryb kontrolera w grze
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Relative
|
|
== Relatywny
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Absolute
|
|
== Absolutny
|
|
|
|
Ingame controller sens.
|
|
== Czułość kontrolera w grze
|
|
|
|
UI controller sens.
|
|
== Czułość kontrolera w menu
|
|
|
|
Controller jitter tolerance
|
|
== Tolerancja drgania kontrolera
|
|
|
|
No controller found. Plug in a controller.
|
|
== Nie znaleziono kontrolera. Podłącz go.
|
|
|
|
Axis
|
|
== Oś
|
|
|
|
Status
|
|
== Status
|
|
|
|
Mouse
|
|
== Mysz
|
|
|
|
Ingame mouse sens.
|
|
== Czułość myszy w grze
|
|
|
|
UI mouse sens.
|
|
== Czułość myszy w menu
|
|
|
|
Cancel
|
|
== Anuluj
|
|
|
|
Graphics card
|
|
== Karta graficzna
|
|
|
|
Appearance
|
|
== Wygląd
|
|
|
|
Name Plate
|
|
== Plakietki
|
|
|
|
Hook Collisions
|
|
== Kolizje haka
|
|
|
|
Info Messages
|
|
== Komunikaty
|
|
|
|
Show health, shields and ammo
|
|
== Pokazuj zdrowie, tarcze i amunicję
|
|
|
|
Show local time always
|
|
== Pokazuj czas lokalny
|
|
|
|
Show DDRace HUD
|
|
== Pokazuj HUD DDRace
|
|
|
|
Show jumps indicator
|
|
== Pokazuj wskaźnik skoków
|
|
|
|
Show dummy actions
|
|
== Pokazuj akcje kukły
|
|
|
|
Show player position
|
|
== Pokazuj pozycję gracza
|
|
|
|
Show player speed
|
|
== Pokazuj prędkość gracza
|
|
|
|
Show player target angle
|
|
== Pokazuj kąt celownika gracza
|
|
|
|
Show freeze bars
|
|
== Pokazuj pasek freeze
|
|
|
|
Opacity of freeze bars inside freeze
|
|
== Przezroczystość paska freeze
|
|
|
|
Always show chat
|
|
== Zawsze pokazuj czat
|
|
|
|
Chat font size
|
|
== Rozmiar czcionki czatu
|
|
|
|
Chat width
|
|
== Szerokość czatu
|
|
|
|
Show friend mark (♥) in name plates
|
|
== Pokazuj ikonę znajomego (♥) w plakietce nazwy
|
|
|
|
Show hook strength icon indicator
|
|
== Pokazuj ikonę siły haka
|
|
|
|
Show hook strength number indicator
|
|
== Pokazuj numer siły haka
|
|
|
|
Authed name color in scoreboard
|
|
== Kolor zweryfikowanego w tabeli wyników
|
|
|
|
Same clan color in scoreboard
|
|
== Kolor tego samego klanu w tabeli wyników
|
|
|
|
Hook collision line
|
|
== Linia kolizji haka
|
|
|
|
Show own player's hook collision line
|
|
== Pokazuj swoją linię kolizyjną haka
|
|
|
|
Always show own player's hook collision line
|
|
== Zawsze pokazuj swoją linię kolizyjną haka
|
|
|
|
Always show other players' hook collision lines
|
|
== Zawsze pokazuj linię kolizyjną haka innych
|
|
|
|
Hook collision line width
|
|
== Szerokość linii kolizji haka
|
|
|
|
Hook collision line opacity
|
|
== Przezroczystość linii kolizji haka
|
|
|
|
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
|
== Kolor linii kolizji haka, w przypadku kolizji z:
|
|
|
|
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
|
== Twoje ruchy nie są brane pod uwagę podczas obliczania kolorów linii
|
|
|
|
Nothing hookable
|
|
== Niczym możliwym do złapania
|
|
|
|
Something hookable
|
|
== Czymś możliwym do złapania
|
|
|
|
A Tee
|
|
== Graczem
|
|
|
|
Show finish messages
|
|
== Pokazuj wiadomości o ukończeniu
|
|
|
|
Normal Color
|
|
== Kolor normalny
|
|
|
|
Highlight Color
|
|
== Kolor podkreślenia
|
|
|
|
Weapons
|
|
== Bronie
|
|
|
|
Rifle Laser Outline Color
|
|
== Kolor zewnętrzny lasera
|
|
|
|
Rifle Laser Inner Color
|
|
== Kolor wewnętrzny lasera
|
|
|
|
Shotgun Laser Outline Color
|
|
== Kolor zewnętrzny shotguna
|
|
|
|
Shotgun Laser Inner Color
|
|
== Kolor wewnętrzny shotguna
|
|
|
|
Door Laser Outline Color
|
|
== Kolor zewnętrzny bramki
|
|
|
|
Door Laser Inner Color
|
|
== Kolor wewnętrzny bramki
|
|
|
|
Freeze Laser Outline Color
|
|
== Kolor zewnętrzny freeze
|
|
|
|
Freeze Laser Inner Color
|
|
== Kolor wewnętrzny freeze
|
|
|
|
Set all to Rifle
|
|
== Ustaw wszystkie jako laser
|
|
|
|
Enable ghost
|
|
== Włącz duszka
|
|
|
|
Only save improvements
|
|
== Podmieniaj duszka z lepszym czasem
|
|
|
|
Regular background color
|
|
== Kolor tła regularny
|
|
|
|
Entities background color
|
|
== Kolor tła entities
|
|
|
|
Unregister protocol and file extensions
|
|
== Wyrejestruj protokoły i rozszerzenia plików
|
|
|
|
Extras
|
|
== Dodatki
|
|
|
|
Loading assets
|
|
== Ładowanie zasobów
|
|
|
|
Open the directory to add custom assets
|
|
== Otwórz folder, aby dodać własne zasoby
|
|
|
|
Loading race demo files
|
|
== Ładowanie plików demo
|
|
|
|
Loading sound files
|
|
== Ładowanie dźwięków
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Wystąpił błąd podczas komendy nagrywania. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Nie powiodła się komenda renderowania. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Wysłanie komend renderowania nie powiodło się. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Nie udało się zamienić buforów ramki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.
|
|
|
|
Could not resolve connect address '%s'. See local console for details.
|
|
== Nie można nawiązać połączenia z adresem '%s'. Sprawdź konsolę, aby poznać szczegóły.
|
|
|
|
Connect address error
|
|
== Błąd adresu połączenia
|
|
|
|
Could not connect dummy
|
|
== Nie udało się połączyć kukły
|
|
|
|
Match %d of %d
|
|
== Znaleziono %d z %d
|
|
|
|
Following
|
|
== Przewijanie
|
|
|
|
Multi-View
|
|
== Widok wieloosobowy
|
|
|
|
[Spectating]
|
|
Following %s
|
|
== Obserwowanie %s
|
|
|
|
Save skin
|
|
== Zapisz skina
|
|
|
|
Are you sure you want to save your skin? If a skin with this name already exists, it will be replaced.
|
|
== Czy na pewno chcesz zapisać swojego skina? Jeśli skin o tej nazwie już istnieje, zostanie zastąpiony.
|
|
|
|
Unable to save the skin
|
|
== Zapis skina nie powiódł się
|
|
|
|
Unable to save the skin with a reserved name
|
|
== Nie można zapisać skina z zarezerwowaną nazwą
|
|
|
|
%d/%d KiB (%.1f KiB/s)
|
|
== %d/%d KiB (%.1f KiB/s)
|
|
|
|
No local servers found (ports %d-%d)
|
|
== Nie znaleziono serwerów LAN (porty %d-%d)
|
|
|
|
Example of usage
|
|
== Przykładowe użycie
|
|
|
|
Cut length
|
|
== Długość cięcia
|
|
|
|
All combined
|
|
== Wszystko w jednym
|
|
|
|
Folder Link
|
|
== Link foldera
|
|
|
|
[Demo details]
|
|
map not included
|
|
== mapa nie została dołączona
|
|
|
|
Dummy is not allowed on this server
|
|
== Kukła nie jest dozwolona na tym serwerze
|
|
|
|
Please wait…
|
|
== Proszę czekać…
|
|
|
|
[Hertz]
|
|
Hz
|
|
== Hz
|
|
|
|
Aim bind
|
|
== Oś celowania
|
|
|
|
Reset controls
|
|
== Resetowanie ustawień sterowania
|
|
|
|
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
|
== Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia sterowania do wartości domyślnych?
|
|
|
|
Tee
|
|
== Tee
|
|
|
|
DDRace HUD
|
|
== HUD DDRace
|
|
|
|
Show client IDs (scoreboard, chat, spectator)
|
|
== Pokazuj ID graczy (tabela wyników, czat, obserwatorzy)
|
|
|
|
Show only chat messages from team members
|
|
== Pokazuj wiadomości tylko od członków drużyny
|
|
|
|
Basic
|
|
== Domyślny
|
|
|
|
Custom
|
|
== Niestandardowy
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete '%s'?
|
|
== Czy na pewno chcesz usunąć '%s'?
|
|
|
|
Delete skin
|
|
== Usuń skina
|
|
|
|
Unable to delete skin
|
|
== Usuwanie skina nie powiodło się
|
|
|
|
Round %d/%d
|
|
== Runda %d/%d
|
|
|
|
[Spectators]
|
|
%d others…
|
|
== %d innych…
|
|
|
|
[Team and size]
|
|
%d\n(%d/%d)
|
|
== %d\n(%d/%d)
|
|
|
|
Team %d (%d/%d)
|
|
== Drużyna %d (%d/%d)
|
|
|
|
[skins]
|
|
Body
|
|
== Ciało
|
|
|
|
[skins]
|
|
Marking
|
|
== Znaki
|
|
|
|
[skins]
|
|
Decoration
|
|
== Ozdoby
|
|
|
|
[skins]
|
|
Hands
|
|
== Ręce
|
|
|
|
[skins]
|
|
Feet
|
|
== Stopy
|
|
|
|
[skins]
|
|
Eyes
|
|
== Oczy
|
|
|
|
Moved ingame
|
|
== Poruszono się w grze
|
|
|
|
https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
|
|
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
|
|
|
|
Some fonts could not be loaded. Check the local console for details.
|
|
==
|