mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-14 03:58:18 +00:00
1348 lines
23 KiB
Plaintext
1348 lines
23 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
||
#originally created by:
|
||
# Veljko Radovanovic (VekiPro) 2020-10-02 18:05:00
|
||
#modified by:
|
||
# Veljko Radovanovic (VekiPro) 2020-10-02 18:05:00
|
||
##### /authors #####
|
||
|
||
##### translated strings #####
|
||
|
||
%ds left
|
||
== %ds је преостало
|
||
|
||
%i minute left
|
||
== још %i минут
|
||
|
||
%i minutes left
|
||
== још %i минута
|
||
|
||
%i second left
|
||
== још %i секунд
|
||
|
||
%i seconds left
|
||
== још само %i секунди
|
||
|
||
%s wins!
|
||
== %s је победио!
|
||
|
||
-Page %d-
|
||
== -Страна %d-
|
||
|
||
Abort
|
||
== Одустани
|
||
|
||
Add
|
||
== Додај
|
||
|
||
Add Friend
|
||
== Додај пријатеља
|
||
|
||
Address
|
||
== Адреса
|
||
|
||
All
|
||
== Сви
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the demo?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да избришете видео снимак?
|
||
|
||
Are you sure that you want to quit?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да изађете?
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the player from your friends list?
|
||
== Да ли си сигуран да хоћеш избрисати играча из листе пријатеља?
|
||
|
||
Automatically record demos
|
||
== Аутоматски сними видео
|
||
|
||
Automatically take game over screenshot
|
||
== Аутоматски сними екран
|
||
|
||
Blue team
|
||
== Плави тим
|
||
|
||
Blue team wins!
|
||
== Плави тим је победио!
|
||
|
||
Body
|
||
== Тело
|
||
|
||
Call vote
|
||
== Гласање
|
||
|
||
Change settings
|
||
== Промени Подешавања
|
||
|
||
Chat
|
||
== Дописивање
|
||
|
||
Clan
|
||
== Клан
|
||
|
||
Client
|
||
== Клијент
|
||
|
||
Close
|
||
== Затвори
|
||
|
||
Connect
|
||
== Повежи се
|
||
|
||
Connecting to
|
||
== Повезујем се на
|
||
|
||
Connection Problems...
|
||
== Проблеми са интернетом
|
||
|
||
Console
|
||
== Конзола
|
||
|
||
Controls
|
||
== Контроле
|
||
|
||
Count players only
|
||
== Број само играче
|
||
|
||
Current
|
||
== Тренутно
|
||
|
||
Custom colors
|
||
== Прилагођена боја
|
||
|
||
Delete
|
||
== Избриши
|
||
|
||
Delete demo
|
||
== Обриши снимак
|
||
|
||
Demo details
|
||
== Детаљи снимка
|
||
|
||
Demofile: %s
|
||
== Снимак: %s
|
||
|
||
Demos
|
||
== Снимци
|
||
|
||
Disconnect
|
||
== Прекини везу
|
||
|
||
Disconnected
|
||
== Прекинута веза
|
||
|
||
Downloading map
|
||
== Преузимам мапу
|
||
|
||
Draw!
|
||
== Нерешено!
|
||
|
||
Dynamic Camera
|
||
== Динамична камера
|
||
|
||
Emoticon
|
||
== Осећања
|
||
|
||
Enter
|
||
== Започни
|
||
|
||
Error
|
||
== Грешка
|
||
|
||
Error loading demo
|
||
== Грешка при учитавању снимка
|
||
|
||
Favorite
|
||
== Омиљено
|
||
|
||
Favorites
|
||
== Омиљени
|
||
|
||
Feet
|
||
== Стопала
|
||
|
||
Filter
|
||
== Филтер
|
||
|
||
Fire
|
||
== Пуцај
|
||
|
||
Folder
|
||
== Датотека
|
||
|
||
Force vote
|
||
== Обавезно гласање
|
||
|
||
Free-View
|
||
== Слободан преглед
|
||
|
||
Friends
|
||
== Пријатељи
|
||
|
||
Fullscreen
|
||
== Преко целог екрана
|
||
|
||
Game
|
||
== Игра
|
||
|
||
Game info
|
||
== О Игри
|
||
|
||
Game over
|
||
== Игра је завршена
|
||
|
||
Game type
|
||
== Тип игре
|
||
|
||
Game types:
|
||
== Типови игре:
|
||
|
||
General
|
||
== Опште
|
||
|
||
Graphics
|
||
== Графика
|
||
|
||
Grenade
|
||
== Базука
|
||
|
||
Hammer
|
||
== Чекић
|
||
|
||
Has people playing
|
||
== Има играча
|
||
|
||
High Detail
|
||
== Високи детаљи
|
||
|
||
Hook
|
||
== Кука
|
||
|
||
Invalid Demo
|
||
== Неисправан снимак
|
||
|
||
Join blue
|
||
== Израј за плаве
|
||
|
||
Join red
|
||
== Израј за црвене
|
||
|
||
Jump
|
||
== Скок
|
||
|
||
Kick player
|
||
== Избаци играча
|
||
|
||
Language
|
||
== Језик
|
||
|
||
MOTD
|
||
== Вест дана
|
||
|
||
Map
|
||
== Мапа
|
||
|
||
Mouse sens.
|
||
== Осетљивост миша
|
||
|
||
Move left
|
||
== Помери се лево
|
||
|
||
Move player to spectators
|
||
== Премести играча у разгледача
|
||
|
||
Move right
|
||
== Помери се десно
|
||
|
||
Movement
|
||
== Кретање
|
||
|
||
Mute when not active
|
||
== Искључи звук када је неактиван
|
||
|
||
Name
|
||
== Име
|
||
|
||
Next weapon
|
||
== Следеће оружије
|
||
|
||
Nickname
|
||
== Надимак
|
||
|
||
No
|
||
== Не
|
||
|
||
No password
|
||
== Без лозинке
|
||
|
||
No servers found
|
||
== Нема пронађених сервера
|
||
|
||
No servers match your filter criteria
|
||
== Ниједан сервер не одговара вашим филтерима претраге
|
||
|
||
Ok
|
||
== У реду
|
||
|
||
Open
|
||
== Отвори
|
||
|
||
Parent Folder
|
||
== Претходна датотека
|
||
|
||
Password
|
||
== Лозинка
|
||
|
||
Password incorrect
|
||
== Погрешна лозинка
|
||
|
||
Ping
|
||
== Пинг
|
||
|
||
Pistol
|
||
== Пиштољ
|
||
|
||
Play background music
|
||
== Позадинска музика
|
||
|
||
Player
|
||
== Играч
|
||
|
||
Player country:
|
||
== Држава играча
|
||
|
||
Player options
|
||
== Подешавања играча
|
||
|
||
Players
|
||
== Играчи
|
||
|
||
Please balance teams!
|
||
== Уравнотежите тимове!
|
||
|
||
Prev. weapon
|
||
== Претходно оружије
|
||
|
||
Quit
|
||
== Излаз
|
||
|
||
Reason:
|
||
== Разлог:
|
||
|
||
Red team
|
||
== Црвени тим
|
||
|
||
Red team wins!
|
||
== Црвени тим је победио!
|
||
|
||
Refresh
|
||
== Освежи
|
||
|
||
Remote console
|
||
== Удаљена конзола
|
||
|
||
Remove
|
||
== Обриши
|
||
|
||
Remove friend
|
||
== Обриши пријатеља
|
||
|
||
Rename
|
||
== Преименуј
|
||
|
||
Rename demo
|
||
== Преименуј снимак
|
||
|
||
Reset filter
|
||
== Поврати филтер
|
||
|
||
Sample rate
|
||
== Фрекфенција
|
||
|
||
Score
|
||
== Резултат
|
||
|
||
Score limit
|
||
== Највише бодова
|
||
|
||
Scoreboard
|
||
== Табела резултата
|
||
|
||
Screenshot
|
||
== Снимак екрана
|
||
|
||
Server address:
|
||
== Адреса сервера:
|
||
|
||
Server details
|
||
== Детаљи о серверу
|
||
|
||
Server filter
|
||
== Филтер сервера
|
||
|
||
Server info
|
||
== О серверу
|
||
|
||
Server not full
|
||
== Сервер није пун
|
||
|
||
Settings
|
||
== Подешавања
|
||
|
||
Shotgun
|
||
== Сачмара
|
||
|
||
Show chat
|
||
== Прикажи дописивање
|
||
|
||
Show friends only
|
||
== Прикажи само пријатеље
|
||
|
||
Show ingame HUD
|
||
== Користи HUD у игри
|
||
|
||
Show name plates
|
||
== Прикажи плочице са именима
|
||
|
||
Skins
|
||
== Теме
|
||
|
||
Sound
|
||
== Звук
|
||
|
||
Sound error
|
||
== Проблем са звуком
|
||
|
||
Spectate
|
||
== Разгледај
|
||
|
||
Spectate next
|
||
== Разгледај следећег
|
||
|
||
Spectate previous
|
||
== Разгледај прошлог
|
||
|
||
Spectator mode
|
||
== Мод разгледања
|
||
|
||
Spectators
|
||
== Разгледачи
|
||
|
||
Stop record
|
||
== Прекини снимање
|
||
|
||
Strict gametype filter
|
||
== Строги филтер типа игре
|
||
|
||
Sudden Death
|
||
== Изненадна смрт
|
||
|
||
Switch weapon on pickup
|
||
== Промени оружије кад га покупиш
|
||
|
||
Team
|
||
== Тим
|
||
|
||
Team chat
|
||
== Тимско дописивање
|
||
|
||
The audio device couldn't be initialised.
|
||
== Аудио уређај није могуће покренути
|
||
|
||
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
||
== Сервер изводи нестандардно подешавање чистог типа игре.
|
||
|
||
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it before you quit the game.
|
||
== Мапа није сачувана, вероватно желите да је сачувате пре изласка из игре.
|
||
|
||
Time limit
|
||
== Временско ограничење
|
||
|
||
Time limit: %d min
|
||
== Временско ограничење: %d min.
|
||
|
||
Try again
|
||
== Покушај поново
|
||
|
||
Type
|
||
== Тип
|
||
|
||
Unable to delete the demo
|
||
== Снимак није могуће обрисати
|
||
|
||
Unable to rename the demo
|
||
== Снимак није могуће преименовати
|
||
|
||
Use sounds
|
||
== Користи звук
|
||
|
||
Use team colors for name plates
|
||
== Користите тимске боје за плочице са именима
|
||
|
||
V-Sync
|
||
== V-Sync
|
||
|
||
Version
|
||
== Верзија
|
||
|
||
Vote command:
|
||
== Команда за гласање:
|
||
|
||
Vote description:
|
||
== Опис гласања:
|
||
|
||
Vote no
|
||
== Против
|
||
|
||
Vote yes
|
||
== За
|
||
|
||
Voting
|
||
== Гласање
|
||
|
||
Warmup
|
||
== Загревање
|
||
|
||
Weapon
|
||
== Оружје
|
||
|
||
Yes
|
||
== Да
|
||
|
||
You must restart the game for all settings to take effect.
|
||
== Морате поново покренути игру да би сва подешавања била примењена
|
||
|
||
##### needs translation #####
|
||
|
||
Demo
|
||
== Снимак
|
||
|
||
Editor
|
||
== Уређивач
|
||
|
||
Game paused
|
||
== Игра је паузирана
|
||
|
||
Laser
|
||
== Ласер
|
||
|
||
Length
|
||
== Дужина
|
||
|
||
Reset
|
||
== Ресетуј
|
||
|
||
Save
|
||
== Сачувај
|
||
|
||
Screen
|
||
== Екран
|
||
|
||
Show only chat messages from friends
|
||
== Прикажи само поруке са дописивања од пријатеља
|
||
|
||
Size
|
||
== Величина
|
||
|
||
New name:
|
||
== Ново име:
|
||
|
||
Sat.
|
||
== Засић.
|
||
|
||
Miscellaneous
|
||
== Разно
|
||
|
||
Internet
|
||
== Интернет
|
||
|
||
Max demos
|
||
== Максималан број снимака
|
||
|
||
News
|
||
== Новости
|
||
|
||
Join game
|
||
== Уђи на сервер
|
||
|
||
FSAA samples
|
||
== FSAA
|
||
|
||
Sound volume
|
||
== Јачина звука
|
||
|
||
Created:
|
||
== Направљено
|
||
|
||
Max Screenshots
|
||
== Максималан број снимака екрана
|
||
|
||
Length:
|
||
== Дужина
|
||
|
||
Netversion:
|
||
== Нет Верзија
|
||
|
||
Map:
|
||
== Мапа
|
||
|
||
Info
|
||
== Инфо
|
||
|
||
Hue
|
||
== Нијанса
|
||
|
||
Record demo
|
||
== Сними
|
||
|
||
Your skin
|
||
== Ваша тема
|
||
|
||
Size:
|
||
== Величина
|
||
|
||
Reset to defaults
|
||
== Ресетуј
|
||
|
||
Quit anyway?
|
||
== Излаз?
|
||
|
||
Display Modes
|
||
== Резолуција и начин приказа
|
||
|
||
Version:
|
||
== Верзија:
|
||
|
||
Round
|
||
== Рунда
|
||
|
||
Lht.
|
||
== Светл.
|
||
|
||
UI Color
|
||
== Боја менија
|
||
|
||
Crc:
|
||
== Crc:
|
||
|
||
Alpha
|
||
== Провид.
|
||
|
||
LAN
|
||
== Лок. мрежа
|
||
|
||
Name plates size
|
||
== Величина плочице са именом
|
||
|
||
Type:
|
||
== Тип:
|
||
|
||
Successfully saved the replay!
|
||
== Снимак је успешно сачуван!
|
||
|
||
Replay feature is disabled!
|
||
== Функција понављања је онемогућена!
|
||
|
||
Warning
|
||
== Упозорење
|
||
|
||
Server best:
|
||
== Најбољи рекорд на серверу:
|
||
|
||
Personal best:
|
||
== Мој Најбољи рекорд:
|
||
|
||
Browser
|
||
== Прегледач
|
||
|
||
Ghost
|
||
== Дух
|
||
|
||
Loading DDNet Client
|
||
== Учитавам DDNet клијент
|
||
|
||
Reconnect in %d sec
|
||
== Поново повезивање за %d секунди
|
||
|
||
Render demo
|
||
== Рендеруј демо
|
||
|
||
Replace video
|
||
== Замени видео
|
||
|
||
File already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== Фајл већ постоји, хоћете ли да га замените?
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да прекинете везу?
|
||
|
||
Disconnect Dummy
|
||
== Прекини копију
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
||
== Да ли сте сигурни да желите да прекинете копију?
|
||
|
||
Welcome to DDNet
|
||
== Добро дошли у DDNet
|
||
|
||
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
||
== DDraceNetwork је кооперативна онлајн игра у којој је циљ да ви и ваша група teeova дођете до циља на мапи. Као новајлија требали бисте започети на Novice серверима, на којима се налазе најједноставније мапе. Размислите о пингу да бисте изабрали сервер који вам је близу.
|
||
|
||
The maps contain freeze, which temporarily make a tee unable to move. You have to work together to get through these parts.
|
||
== Мапе садрже замрзавање, што привремено teeu онемогућава кретање. Морате радити заједно да бисте прошли кроз ове делове.
|
||
|
||
The mouse wheel changes weapons. Hammer (left mouse) can be used to hit other tees and wake them up from being frozen.
|
||
== Точак миша мења оружје. Чекићем (леви миш) може се користити за ударање других teeova и њихово буђење из смрзавања.
|
||
|
||
Hook (right mouse) can be used to swing through the map and to hook other tees to you.
|
||
== Кука (десни миш) се може користити за пролазак кроз мапу и за причвршћивање других teeova уз вас.
|
||
|
||
Most importantly communication is key: There is no tutorial so you'll have to chat (t key) with other players to learn the basics and tricks of the game.
|
||
== Најважније је да је комуникација кључна: не постоји водич, па ћете морати да се дописујете (тастер т) са другим играчима да бисте научили основе и трикове игре.
|
||
|
||
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
||
== Користите тастер к за убијање (поновно покретање), q за паузирање и гледање других играча. Погледајте подешавања за остале пречице тастера.
|
||
|
||
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
||
== Препоручује се да проверите подешавања како бисте их прилагодили пре него што се придружите серверу.
|
||
|
||
Please enter your nickname below.
|
||
== Молимо вас напишите ваш надимак испод.
|
||
|
||
Country / Region
|
||
== Земља / регион
|
||
|
||
Destination file already exist
|
||
== Датотека одредишта већ постоји
|
||
|
||
Speed
|
||
== Брзина
|
||
|
||
Video name:
|
||
== Назив видеа:
|
||
|
||
Show DDNet map finishes in server browser
|
||
== Прикажи завршетка DDNet мапе у прегледачу сервера
|
||
|
||
transmits your player name to info2.ddnet.tw
|
||
== преноси име вашег играча на info2.ddnet.tw
|
||
|
||
Theme
|
||
== Тема
|
||
|
||
Search
|
||
== Претрага
|
||
|
||
Exclude
|
||
== Прескочи
|
||
|
||
%d of %d servers
|
||
== %d од %d сервера
|
||
|
||
%d of %d server
|
||
== %d од %d сервера
|
||
|
||
%d players
|
||
== %d играча
|
||
|
||
%d player
|
||
== %d играч
|
||
|
||
Filter connecting players
|
||
== Филтрирај повезане играче
|
||
|
||
Indicate map finish
|
||
== Означи као завршено
|
||
|
||
Unfinished map
|
||
== Недовршена мапа
|
||
|
||
Countries
|
||
== Земље
|
||
|
||
Types
|
||
== Типови
|
||
|
||
Select a name
|
||
== Изаберите име
|
||
|
||
Please use a different name
|
||
== Изаберите друго име
|
||
|
||
Remove chat
|
||
== Уклони дописивање
|
||
|
||
Markers:
|
||
== Маркери:
|
||
|
||
%.2f MiB
|
||
== %.2f MiB
|
||
|
||
%.2f KiB
|
||
== %.2f KiB
|
||
|
||
Markers
|
||
== Маркери
|
||
|
||
Date
|
||
== Датум
|
||
|
||
Fetch Info
|
||
== Дохвати информације
|
||
|
||
[Demo browser]
|
||
Play
|
||
== Пусти
|
||
|
||
Demos directory
|
||
== Видео директоријум
|
||
|
||
Render
|
||
== Рендеруј
|
||
|
||
Connecting dummy
|
||
== Повезујем копију
|
||
|
||
Connect Dummy
|
||
== Повежи копију
|
||
|
||
Kill
|
||
== Убиј се
|
||
|
||
Pause
|
||
== Пауза
|
||
|
||
Reload
|
||
== Освежи
|
||
|
||
Deactivate
|
||
== Деактивирај
|
||
|
||
Activate
|
||
== Активирај
|
||
|
||
Switch weapon when out of ammo
|
||
== Замени оружје кад нема муниције
|
||
|
||
Reset wanted weapon on death
|
||
== Ресетуј тражено оружје на смрт
|
||
|
||
Show clan above name plates
|
||
== Прикажи клан изнад плочице са именима
|
||
|
||
Clan plates size
|
||
== Величина плочице са кланом
|
||
|
||
Skip the main menu
|
||
== Прескочи главни мени
|
||
|
||
Refresh Rate
|
||
== Освежавање
|
||
|
||
Show console window
|
||
== Прикажи конзолу
|
||
|
||
Themes directory
|
||
== Тема директоријума
|
||
|
||
Automatically take statboard screenshot
|
||
== Аутоматски направи снимак екрана статистике
|
||
|
||
Automatically create statboard csv
|
||
== Аутоматски направи статистике csv
|
||
|
||
Max CSVs
|
||
== Највише csv-ова
|
||
|
||
Dummy settings
|
||
== Подешавања копије
|
||
|
||
Download skins
|
||
== Преузимај теме
|
||
|
||
Vanilla skins only
|
||
== Класичне теме
|
||
|
||
Fat skins (DDFat)
|
||
== Дебеле теме
|
||
|
||
Skin prefix
|
||
== Перфикс теме
|
||
|
||
Skin Database
|
||
== База теми
|
||
|
||
Skins directory
|
||
== Директоријум тема
|
||
|
||
Hook collisions
|
||
== Додир куке
|
||
|
||
Zoom in
|
||
== Увећај
|
||
|
||
Zoom out
|
||
== Умањи
|
||
|
||
Default zoom
|
||
== Класична величина
|
||
|
||
Show others
|
||
== Прикажи остале
|
||
|
||
Show all
|
||
== Прикажи све
|
||
|
||
Toggle dyncam
|
||
== Динамична камера
|
||
|
||
Toggle dummy
|
||
== Пребаци на копију
|
||
|
||
Toggle ghost
|
||
== Пребаци на духа
|
||
|
||
Dummy copy
|
||
== Зајед. крет. копије
|
||
|
||
Hammerfly dummy
|
||
== Лет. чекићем коп.
|
||
|
||
Converse
|
||
== Сви дописивање
|
||
|
||
Statboard
|
||
== Статистике
|
||
|
||
Lock team
|
||
== Закључај тим
|
||
|
||
Show entities
|
||
== Прикажи entities
|
||
|
||
Show HUD
|
||
== Прикажи HUD
|
||
|
||
UI mouse s.
|
||
== UI осетљ. миша
|
||
|
||
may cause delay
|
||
== може проузроковати кашњење
|
||
|
||
Preinit VBO (iGPUs only)
|
||
== Preinit VBO (само у iGPUs)
|
||
|
||
Multiple texture units (disable for macOS)
|
||
== Вишеструке текстурне јединице (угашено за macOS)
|
||
|
||
Use high DPI
|
||
== Користи високи DPI
|
||
|
||
Enable game sounds
|
||
== Користи звукове игре
|
||
|
||
Enable gun sound
|
||
== Омогући звук пуцања
|
||
|
||
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
||
== Омогући дуг звук бола (користи се када се пуца у смрзавању)
|
||
|
||
Enable server message sound
|
||
== Омогући звук поруке сервера
|
||
|
||
Enable regular chat sound
|
||
== Омогући уобичајен звук дописивања
|
||
|
||
Enable team chat sound
|
||
== Омогући тимски звук дописивања
|
||
|
||
Enable highlighted chat sound
|
||
== Омогући истакнути звук дописивања
|
||
|
||
Threaded sound loading
|
||
== Учитавање звука са навојем
|
||
|
||
Map sound volume
|
||
== Јачина звука на мапи
|
||
|
||
HUD
|
||
== HUD
|
||
|
||
DDNet
|
||
== DDNet
|
||
|
||
Assets
|
||
== Средства
|
||
|
||
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
||
== Потребно је поново покренути DDNet клијент да бисте довршили ажурирање!
|
||
|
||
Use DDRace Scoreboard
|
||
== Користи DDRace табелу резултата
|
||
|
||
Show score
|
||
== Прикажи бодове
|
||
|
||
Show health + ammo
|
||
== Прикажи животе и муницију
|
||
|
||
Show names in chat in team colors
|
||
== Прикажите имена у дописивању у бојама тима
|
||
|
||
Show kill messages
|
||
== Прикажи дописивање смрти
|
||
|
||
Show votes window after voting
|
||
== Прикажи статистику гласова након гласања
|
||
|
||
Messages
|
||
== Поруке
|
||
|
||
System message
|
||
== Системска порука
|
||
|
||
Highlighted message
|
||
== Истакнута порука
|
||
|
||
Team message
|
||
== Тимска порука
|
||
|
||
Friend message
|
||
== Порука пријатеља
|
||
|
||
Normal message
|
||
== Класична порука
|
||
|
||
Client message
|
||
== Порука клијента
|
||
|
||
Save the best demo of each race
|
||
== Сачувајте најбољи снимак сваке трке
|
||
|
||
Default length: %d
|
||
== Подразумевана дужина: %d
|
||
|
||
Enable replays
|
||
== Омогући поновљене репродукције
|
||
|
||
Show ghost
|
||
== Прикажи духа
|
||
|
||
Save ghost
|
||
== Сачивај духа
|
||
|
||
Gameplay
|
||
== Игра
|
||
|
||
Overlay entities
|
||
== Прекривајући entities
|
||
|
||
Show text entities
|
||
== Прикажи текстуалне entities
|
||
|
||
Show others (own team only)
|
||
== Прикажи остале (само свој тим)
|
||
|
||
Show quads
|
||
== Прикажи quads
|
||
|
||
AntiPing
|
||
== AntiPing
|
||
|
||
AntiPing: predict other players
|
||
== AntiPing: предвиђање других играча
|
||
|
||
AntiPing: predict weapons
|
||
== AntiPing: предвиђање оружија
|
||
|
||
AntiPing: predict grenade paths
|
||
== AntiPing: предвиђање путање гранате
|
||
|
||
Show other players' hook collision lines
|
||
== Прикажи линију судара куке других играча
|
||
|
||
Show other players' key presses
|
||
== Прикажи притиске тастера других играча
|
||
|
||
Old mouse mode
|
||
== Стари мод миша
|
||
|
||
Show tiles layers from BG map
|
||
== Прикажи слојеве плочица са BG мапе
|
||
|
||
Try fast HTTP map download first
|
||
== Пробај брзи HTTP преузимач мапа прво
|
||
|
||
DDNet %s is available:
|
||
== DDNet %s је доступан:
|
||
|
||
Update now
|
||
== Унапреди сада
|
||
|
||
Updating...
|
||
== Унапређујем...
|
||
|
||
DDNet Client updated!
|
||
== DDNet клијент је унапређен!
|
||
|
||
No updates available
|
||
== Нема доступних унапређења
|
||
|
||
Check now
|
||
== Провери сада
|
||
|
||
New random timeout code
|
||
== Нови случајни код истека времена
|
||
|
||
Entities
|
||
== Entities
|
||
|
||
Emoticons
|
||
== Иконице осећања
|
||
|
||
Particles
|
||
== Честице
|
||
|
||
Assets directory
|
||
== Директоријум средства
|
||
|
||
Learn
|
||
== Упутство
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.tw/
|
||
== https://wiki.ddnet.tw/
|
||
|
||
Website
|
||
== Веб сајт
|
||
|
||
Stop server
|
||
== Заустави сервер
|
||
|
||
Run server
|
||
== Покрени сервер
|
||
|
||
Server executable not found, can't run server
|
||
== Извршна датотека сервера није пронађена, не може се покренути сервер
|
||
|
||
[Start menu]
|
||
Play
|
||
== Играј
|
||
|
||
DDNet %s is out!
|
||
== DDNet %s је изашао!
|
||
|
||
Downloading %s:
|
||
== Преузимање %s:
|
||
|
||
Update failed! Check log...
|
||
== Ажурирање није успело! Сачекајте log...
|
||
|
||
Restart
|
||
== Поново покрени
|
||
|
||
Time
|
||
== Време
|
||
|
||
Follow
|
||
== Прати
|
||
|
||
Frags
|
||
== Гелери
|
||
|
||
Deaths
|
||
== Смрти
|
||
|
||
Suicides
|
||
== Самоубитства
|
||
|
||
Ratio
|
||
== Однос
|
||
|
||
Net
|
||
== Мрежа
|
||
|
||
FPM
|
||
== FPM
|
||
|
||
Spree
|
||
== Заглупи
|
||
|
||
Best
|
||
== Најбољи
|
||
|
||
Grabs
|
||
== Хватаљке
|
||
|
||
1 new mention
|
||
== 1 ново помињање
|
||
|
||
%d new mentions
|
||
== %d нових помињања
|
||
|
||
9+ new mentions
|
||
== 9+ нових помињања
|
||
|
||
Manual
|
||
== Упутство
|
||
|
||
Race
|
||
== Трка
|
||
|
||
Auto
|
||
== Ауто
|
||
|
||
Replay
|
||
== Помнови
|
||
|
||
Saving ddnet-settings.cfg failed
|
||
==
|
||
|
||
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
||
==
|
||
|
||
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
||
==
|
||
|
||
Existing Player
|
||
==
|
||
|
||
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
||
==
|
||
|
||
Checking for existing player with your name
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
||
==
|
||
|
||
AFR
|
||
==
|
||
|
||
ASI
|
||
==
|
||
|
||
AUS
|
||
==
|
||
|
||
EUR
|
||
==
|
||
|
||
NA
|
||
==
|
||
|
||
SA
|
||
==
|
||
|
||
CHN
|
||
==
|
||
|
||
Getting server list from master server
|
||
==
|
||
|
||
Refreshing...
|
||
==
|
||
|
||
Leak IP
|
||
==
|
||
|
||
Smooth Dynamic Camera
|
||
==
|
||
|
||
Settings file
|
||
==
|
||
|
||
Config directory
|
||
==
|
||
|
||
Chat command
|
||
==
|
||
|
||
Dummy
|
||
==
|
||
|
||
Windowed
|
||
==
|
||
|
||
Windowed borderless
|
||
==
|
||
|
||
Windowed fullscreen
|
||
==
|
||
|
||
Desktop fullscreen
|
||
==
|
||
|
||
Use modern OpenGL
|
||
==
|
||
|
||
Game sound volume
|
||
==
|
||
|
||
Chat sound volume
|
||
==
|
||
|
||
Background music volume
|
||
==
|
||
|
||
Show client IDs
|
||
==
|
||
|
||
Kill Messages
|
||
==
|
||
|
||
Kill Message Normal Color
|
||
==
|
||
|
||
Kill Message Highlight Color
|
||
==
|
||
|
||
Laser Outline Color
|
||
==
|
||
|
||
Laser Inner Color
|
||
==
|
||
|
||
Hookline
|
||
==
|
||
|
||
No hit
|
||
==
|
||
|
||
Hookable
|
||
==
|
||
|
||
Tee
|
||
==
|
||
|
||
Use old chat style
|
||
==
|
||
|
||
Preview
|
||
==
|
||
|
||
Show local player's key presses
|
||
==
|
||
|
||
Background
|
||
==
|
||
|
||
Entities Background color
|
||
==
|
||
|
||
Use current map as background
|
||
==
|
||
|
||
Regular Background Color
|
||
==
|
||
|
||
Run on join
|
||
==
|
||
|
||
Chat command (e.g. showall 1)
|
||
==
|
||
|
||
Discord
|
||
==
|
||
|
||
https://ddnet.tw/discord
|
||
==
|