mirror of
https://github.com/ddnet/ddnet.git
synced 2024-11-15 04:28:20 +00:00
1945 lines
42 KiB
Plaintext
1945 lines
42 KiB
Plaintext
##### authors #####
|
||
#originally created by:
|
||
# arionwt1997
|
||
#modified by:
|
||
# Chill [TD] & PoKeMoN [TD] 2023-03-31 16:00:00
|
||
# Chill [TD] & PoKeMoN [TD] 2023-07-02 00:54:00
|
||
# Chill [TD] & PoKeMoN [TD] 2023-09-22 17:49:00
|
||
# Chill [TD] & PoKeMoN [TD] 2023-11-14 12:42:00
|
||
# Chill [TD] & PoKeMoN [TD] 2024-08-23 23:17:00
|
||
#
|
||
##### /authors #####
|
||
|
||
##### translated strings #####
|
||
|
||
%ds left
|
||
== засталося %d сек.
|
||
|
||
%i minute left
|
||
== Засталася %i хвіліна!
|
||
|
||
%i minutes left
|
||
== Засталося %i хвілін!
|
||
|
||
%i second left
|
||
== Засталася %i секунда!
|
||
|
||
%i seconds left
|
||
== Засталося %i секунд!
|
||
|
||
%s wins!
|
||
== %s перамагае!
|
||
|
||
Abort
|
||
== Перапыніць
|
||
|
||
Add
|
||
== Дадаць
|
||
|
||
Add Friend
|
||
== Дадаць сябра
|
||
|
||
Address
|
||
== Адрас
|
||
|
||
All
|
||
== Усім
|
||
|
||
Are you sure that you want to quit?
|
||
== Вы сапраўды жадаеце выйсці?
|
||
|
||
Automatically record demos
|
||
== Аўтаматычна запісваць дэма
|
||
|
||
Automatically take game over screenshot
|
||
== Аўтаматычна рабіць здымак вынікаў гульні
|
||
|
||
Blue team
|
||
== Сіняя каманда
|
||
|
||
Blue team wins!
|
||
== Сіняя каманда перамагае!
|
||
|
||
Body
|
||
== Цела
|
||
|
||
Call vote
|
||
== Галасаваць
|
||
|
||
Change settings
|
||
== Змяніць налады
|
||
|
||
Chat
|
||
== Чат
|
||
|
||
Clan
|
||
== Клан
|
||
|
||
Client
|
||
== Кліент
|
||
|
||
Connecting to
|
||
== Падлучэнне да
|
||
|
||
Connection Problems…
|
||
== Праблемы з падлучэннем…
|
||
|
||
Console
|
||
== Кансоль
|
||
|
||
Controls
|
||
== Кіраванне
|
||
|
||
Count players only
|
||
== Лічыць толькі гульцоў
|
||
|
||
Current
|
||
== Бягучая разрознасць
|
||
|
||
Custom colors
|
||
== Карыстацкія колеры
|
||
|
||
Delete
|
||
== Выдаліць
|
||
|
||
Delete demo
|
||
== Выдаліць дэма
|
||
|
||
Demofile: %s
|
||
== Дэма: %s
|
||
|
||
Demos
|
||
== Дэма
|
||
|
||
Disconnect
|
||
== Адлучыцца
|
||
|
||
Disconnected
|
||
== Адлучана
|
||
|
||
Downloading map
|
||
== Спампоўка карты
|
||
|
||
Draw!
|
||
== Нічыя!
|
||
|
||
Dynamic Camera
|
||
== Дынамічная камера
|
||
|
||
Emoticon
|
||
== Эмоцыі
|
||
|
||
Error
|
||
== Памылка
|
||
|
||
Error loading demo
|
||
== Памылка пры загрузцы дэма
|
||
|
||
Favorite
|
||
== Любімы
|
||
|
||
Favorites
|
||
== Любімыя
|
||
|
||
Feet
|
||
== Ногі
|
||
|
||
Fire
|
||
== Стрэл
|
||
|
||
Folder
|
||
== Тэчка
|
||
|
||
Force vote
|
||
== Фарсіраваць
|
||
|
||
Free-View
|
||
== Вольны агляд
|
||
|
||
Fullscreen
|
||
== Поўнаэкранны рэжым
|
||
|
||
Game
|
||
== Гульня
|
||
|
||
Game info
|
||
== Інфа пра гульню
|
||
|
||
Game over
|
||
== Канец гульні
|
||
|
||
Game type
|
||
== Тып гульні
|
||
|
||
Game types:
|
||
== Тыпы гульні:
|
||
|
||
General
|
||
== Агульныя
|
||
|
||
Graphics
|
||
== Графіка
|
||
|
||
Grenade
|
||
== Гранатамёт
|
||
|
||
Hammer
|
||
== Молат
|
||
|
||
Has people playing
|
||
== Ёсць гульцы
|
||
|
||
High Detail
|
||
== Высокая дэталізацыя
|
||
|
||
Hook
|
||
== Крук
|
||
|
||
Invalid Demo
|
||
== Несапраўднае дэма
|
||
|
||
Join blue
|
||
== За сініх
|
||
|
||
Join red
|
||
== За чырвоных
|
||
|
||
Jump
|
||
== Скачок
|
||
|
||
Kick player
|
||
== Выгнаць гульца
|
||
|
||
Language
|
||
== Мова
|
||
|
||
MOTD
|
||
== MOTD
|
||
|
||
Map
|
||
== Карта
|
||
|
||
Move left
|
||
== Крок налева
|
||
|
||
Move player to spectators
|
||
== Зрабіць назіральнікам
|
||
|
||
Move right
|
||
== Крок направа
|
||
|
||
Movement
|
||
== Перасоўванне
|
||
|
||
Mute when not active
|
||
== Глушыць гукі, калі гульня неактыўная
|
||
|
||
Name
|
||
== Імя
|
||
|
||
Next weapon
|
||
== Наступная зброя
|
||
|
||
Nickname
|
||
== Нікнэйм
|
||
|
||
No
|
||
== Не
|
||
|
||
No password
|
||
== Без пароля
|
||
|
||
No servers found
|
||
== Серверы не знойдзены
|
||
|
||
No servers match your filter criteria
|
||
== Няма сервераў, адпаведных вашым крытэрыям
|
||
|
||
Ok
|
||
== ОК
|
||
|
||
Parent Folder
|
||
== Бацькоўская тэчка
|
||
|
||
Password
|
||
== Пароль
|
||
|
||
Password incorrect
|
||
== Няправільны пароль
|
||
|
||
Ping
|
||
== Пінг
|
||
|
||
Pistol
|
||
== Пісталет
|
||
|
||
Play background music
|
||
== Граць фонавую музыку
|
||
|
||
Player
|
||
== Гулец
|
||
|
||
Player country:
|
||
== Краіна гульца:
|
||
|
||
Players
|
||
== Гульцы
|
||
|
||
Please balance teams!
|
||
== Калі ласка, збалансуйце каманды!
|
||
|
||
Prev. weapon
|
||
== Папярэдняя зброя
|
||
|
||
Quit
|
||
== Выйсці
|
||
|
||
Reason:
|
||
== Прычына:
|
||
|
||
Red team
|
||
== Чырвоная каманда
|
||
|
||
Red team wins!
|
||
== Чырвоная каманда перамагае!
|
||
|
||
Remote console
|
||
== Кансоль сервера
|
||
|
||
Remove
|
||
== Выдаліць
|
||
|
||
Remove friend
|
||
== Выдаліць сябра
|
||
|
||
Rename demo
|
||
== Пераназваць дэма
|
||
|
||
Reset filter
|
||
== Скінуць фільтр
|
||
|
||
Score
|
||
== Ачкі
|
||
|
||
Score limit
|
||
== Ліміт ачкоў
|
||
|
||
Scoreboard
|
||
== Табло
|
||
|
||
Screenshot
|
||
== Здымак
|
||
|
||
Server address:
|
||
== Адрас сервера:
|
||
|
||
Server info
|
||
== Інфармацыя
|
||
|
||
Server not full
|
||
== Сервер не запоўнены
|
||
|
||
Shotgun
|
||
== Драбавік
|
||
|
||
Show chat
|
||
== Паказваць чат
|
||
|
||
Show friends only
|
||
== Толькі з сябрамі
|
||
|
||
Show ingame HUD
|
||
== Паказваць нутрагульнявы HUD
|
||
|
||
Show name plates
|
||
== Паказваць таблічкі з імёнамі
|
||
|
||
Sound
|
||
== Гук
|
||
|
||
Sound error
|
||
== Гукавая памылка
|
||
|
||
Spectate
|
||
== Назіраць
|
||
|
||
Spectate next
|
||
== Назіраць наст.
|
||
|
||
Spectate previous
|
||
== Назіраць папяр.
|
||
|
||
Spectator mode
|
||
== Рэжым назірання
|
||
|
||
Spectators
|
||
== Назіральнікі
|
||
|
||
Stop record
|
||
== Стоп запісу
|
||
|
||
Strict gametype filter
|
||
== Строгі фільтр рэжымаў
|
||
|
||
Sudden Death
|
||
== Раптоўная смерць
|
||
|
||
Switch weapon on pickup
|
||
== Пераключаць зброю пры падборы
|
||
|
||
Team
|
||
== Каманда
|
||
|
||
Team chat
|
||
== Камандны чат
|
||
|
||
The audio device couldn't be initialised.
|
||
== Аўдыё прылада не можа быць ініцыялізавана.
|
||
|
||
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
||
== Сервер запушчаны з нестандартнымі наладамі на стандартным тыпе гульні.
|
||
|
||
Time limit
|
||
== Ліміт часу
|
||
|
||
Time limit: %d min
|
||
== Ліміт часу: %d
|
||
|
||
Try again
|
||
== Паспрабаваць зноў
|
||
|
||
Type
|
||
== Тып
|
||
|
||
Unable to rename the demo
|
||
== Немагчыма пераназваць дэма
|
||
|
||
Use sounds
|
||
== Выкарыстоўваць гукі
|
||
|
||
Use team colors for name plates
|
||
== Выкарыстоўваць камандныя колеры для таблічак з імёнамі
|
||
|
||
V-Sync
|
||
== Вертыкальная сінхранізацыя
|
||
|
||
Version
|
||
== Версія
|
||
|
||
Vote command:
|
||
== Камманда для галасавання:
|
||
|
||
Vote description:
|
||
== Апісанне галасавання:
|
||
|
||
Vote no
|
||
== Супраць
|
||
|
||
Vote yes
|
||
== За
|
||
|
||
Voting
|
||
== Галасаванне
|
||
|
||
Warmup
|
||
== Размінка
|
||
|
||
Weapon
|
||
== Зброя
|
||
|
||
Yes
|
||
== Так
|
||
|
||
You must restart the game for all settings to take effect.
|
||
== Трэба перазапусціць гульню, каб усе налады набылі моц.
|
||
|
||
New name:
|
||
== Новае імя:
|
||
|
||
Sat.
|
||
== Насычанасць
|
||
|
||
Miscellaneous
|
||
== Рознае
|
||
|
||
Internet
|
||
== Інтэрнэт
|
||
|
||
Max demos
|
||
== Максімальная колькасць дэма
|
||
|
||
News
|
||
== Навіны
|
||
|
||
Join game
|
||
== Гуляць
|
||
|
||
FSAA samples
|
||
== Сэмплаў FSAA
|
||
|
||
Sound volume
|
||
== Гучнасць
|
||
|
||
Max Screenshots
|
||
== Максімальная колькасць здымкаў
|
||
|
||
Laser
|
||
== Лазер
|
||
|
||
Hue
|
||
== Адценне
|
||
|
||
Record demo
|
||
== Запісаць дэма
|
||
|
||
Your skin
|
||
== Ваш скін
|
||
|
||
Reset to defaults
|
||
== Скінуць налады
|
||
|
||
Lht.
|
||
== Светлата
|
||
|
||
UI Color
|
||
== Колер інтэрфейсу
|
||
|
||
Alpha
|
||
== Непразрыст.
|
||
|
||
LAN
|
||
== LAN
|
||
|
||
Name plates size
|
||
== Памер таблічак з імёнамі
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Не атрымалася выканаць падпампоўку кадравых буфераў. Паспрабуйце абнавіць драйверы відэакарты.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
== Невядомая памылка. Паспрабуйце змяніць gfx_backend на OpenGL або Vulkan ў settings_ddnet.cfg ў тэчцы config і паспрабуйце зноў.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
||
== Не атрымалася ініцыялізаваць дадзены графічны бэкэнд, вяртанне да бэкэнда па змаўчанні.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
||
== Не атрымалася ініцыялізаваць дадзены графічны бэкэнд, магчыма, гэта звязана з тым, што вы не ўсталявалі драйвер убудаванай відэакарты.
|
||
|
||
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
||
== Не ўдалося захаваць спампаваную карту. Паспрабуйце ўручную выдаліць гэты файл: %s
|
||
|
||
Successfully saved the replay!
|
||
== Паўтор паспяхова захаваны!
|
||
|
||
Replay feature is disabled!
|
||
== Функцыя паўтору адключаная!
|
||
|
||
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
||
== Шырыня тэкстуры %s не дзеліцца на %d ці вышыня не дзеліцца на %d, што можа выклікаць візуальныя багі.
|
||
|
||
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
||
== Фармат тэкстуры %s не адпавядае RGBA, што можа выклікаць візуальныя багі.
|
||
|
||
Preparing demo playback
|
||
== Падрыхтоўка прайгравання дэма
|
||
|
||
Connected
|
||
== Падлучана
|
||
|
||
Loading map file from storage
|
||
== Загрузка файла карты са сховішча
|
||
|
||
Loading DDNet Client
|
||
== Загрузка кліента DDNet
|
||
|
||
Why are you slowmo replaying to read this?
|
||
== Навошта вы запавольваеце прайграванне каб прачытаць гэта?
|
||
|
||
Initializing components
|
||
== Ініцыялізацыя кампанентаў
|
||
|
||
Initializing assets
|
||
== Ініцыялізацыя рэсурсаў
|
||
|
||
Initializing map logic
|
||
== Ініцыялізацыя логікі карты
|
||
|
||
Sending initial client info
|
||
== Адпраўка пачатковых дадзеных кліента
|
||
|
||
Warning
|
||
== Папярэджанне
|
||
|
||
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
||
== Рэжым адладкі уключаны. Націсніце Ctrl+Shift+D, каб выключыць яго.
|
||
|
||
Game paused
|
||
== Гульня спыненая
|
||
|
||
Position:
|
||
== Пазіцыя:
|
||
|
||
Speed:
|
||
== Хуткасць:
|
||
|
||
Angle:
|
||
== Вугал:
|
||
|
||
Server best:
|
||
== Рэкорд сервера:
|
||
|
||
Personal best:
|
||
== Асабісты рэкорд:
|
||
|
||
Uploading map data to GPU
|
||
== Загрузка дадзеных карты ў GPU
|
||
|
||
Reset
|
||
== Скід
|
||
|
||
Browser
|
||
== Браўзэр
|
||
|
||
Ghost
|
||
== Прывід
|
||
|
||
Trying to determine UDP connectivity…
|
||
== Спроба вызначыць UDP падлучэнне…
|
||
|
||
UDP seems to be filtered.
|
||
== Здаецца, UDP фільтруецца.
|
||
|
||
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
||
== Здаецца, UDP ды TCP IP адрозніваюцца. Паспрабуйце адключыць VPN, проксі і паскаральнікі сеткі.
|
||
|
||
No answer from server yet.
|
||
== Сервер яшчэ не адказаў.
|
||
|
||
Getting game info
|
||
== Атрыманне гульнявой інфармацыі
|
||
|
||
Requesting to join the game
|
||
== Запыт на далучэнне да гульні
|
||
|
||
Reconnect in %d sec
|
||
== Перападлучэнне праз %d сек.
|
||
|
||
Render demo
|
||
== Рэндэр дэма
|
||
|
||
Welcome to DDNet
|
||
== Запрашаем у DDNet
|
||
|
||
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
||
== DDraceNetwork — гэта кааператыўная анлайн гульня, дзе мэта для вас і вашай групы Tee — дабрацца да фінішнай лініі карты. Як навічку, вам варта пачаць на Novice серверах, дзе размешчаны самыя простыя карты. Улічвайце пінг, каб выбраць блізкі да вас сервер.
|
||
|
||
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
||
== Выкарыстоўвайце клавішу k, каб забіць свайго Tee (пачаць нанова), q для паўзы і назірання за іншымі гульцамі. Паглядзіце налады для іншых біндоў клавіш.
|
||
|
||
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
||
== Рэкамендуецца праверыць налады, каб наладзіць іх паводле свайго меркавання перад далучэннем да сервера.
|
||
|
||
Please enter your nickname below.
|
||
== Калі ласка, увядзіце свой нікнэйм ніжэй.
|
||
|
||
Existing Player
|
||
== Існуючы гулец
|
||
|
||
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
||
== Ваш нікнэйм '%s' ужо выкарыстоўваецца (%d поінтаў). Хочаце выкарыстоўваць яго?
|
||
|
||
Checking for existing player with your name
|
||
== Праверка на наяўнасць гульца з вашым імем
|
||
|
||
Cancel
|
||
== Скасаваць
|
||
|
||
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== Файл '%s' ужо існуе, вы хочаце яго перазапісаць?
|
||
|
||
Replace video
|
||
== Замяніць відэа
|
||
|
||
Speed
|
||
== Хуткасць
|
||
|
||
Video name:
|
||
== Назва відэа:
|
||
|
||
Join Tutorial Server
|
||
== Далучыцца да навучальнага сервера
|
||
|
||
Skip Tutorial
|
||
== Прапусціць навучанне
|
||
|
||
Show DDNet map finishes in server browser
|
||
== Пазначаць пройдзеныя карты ў браўзэры
|
||
|
||
transmits your player name to info.ddnet.org
|
||
== перадае ваша імя гульца на info.ddnet.org
|
||
|
||
Theme
|
||
== Тэма
|
||
|
||
Loading menu images
|
||
== Загрузка відарысаў меню
|
||
|
||
AFR
|
||
== AFR
|
||
|
||
ASI
|
||
== ASI
|
||
|
||
AUS
|
||
== AUS
|
||
|
||
EUR
|
||
== EUR
|
||
|
||
NA
|
||
== NA
|
||
|
||
SA
|
||
== SA
|
||
|
||
CHN
|
||
== CHN
|
||
|
||
Getting server list from master server
|
||
== Атрыманне спіса сервераў ад майстар сервера
|
||
|
||
Search
|
||
== Пошук
|
||
|
||
Exclude
|
||
== Выключыць
|
||
|
||
%d of %d servers
|
||
== %d з %d сервераў
|
||
|
||
%d of %d server
|
||
== %d з %d сервера
|
||
|
||
%d players
|
||
== %d гульцоў
|
||
|
||
%d player
|
||
== %d гулец
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце адлучыцца і пераключыцца на іншы сервер?
|
||
|
||
Filter connecting players
|
||
== Убраць тых, што падлучаюцца
|
||
|
||
Indicate map finish
|
||
== Вылучыць пройдзеныя карты
|
||
|
||
Unfinished map
|
||
== Няпройдзеная карта
|
||
|
||
Countries
|
||
== Краіны
|
||
|
||
Types
|
||
== Тыпы
|
||
|
||
Copy info
|
||
== Капіяваць інфармацыю
|
||
|
||
Leak IP
|
||
== Перадаваць IP
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
||
== Вы ўпэўненыя што хочаце выдаліць гульца '%s' са спіса вашых сяброў?
|
||
|
||
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
||
== Вы ўпэўненыя што хочаце выдаліць клан '%s' са спіса вашых сяброў?
|
||
|
||
Please use a different filename
|
||
== Калі ласка, выкарыстайце іншае імя файла
|
||
|
||
File already exists, do you want to overwrite it?
|
||
== Файл ужо існуе, ці вы хочаце перазапісаць яго?
|
||
|
||
Remove chat
|
||
== Прыбраць чат
|
||
|
||
Play the current demo
|
||
== Прайграць бягучае дэма
|
||
|
||
Pause the current demo
|
||
== Прыпыніць бягучае дэма
|
||
|
||
Stop the current demo
|
||
== Спыніць бягучае дэма
|
||
|
||
Go back one tick
|
||
== Пераматаць назад на адзін цік
|
||
|
||
Go forward one tick
|
||
== Пераматаць наперад на адзін цік
|
||
|
||
Slow down the demo
|
||
== Запаволіць дэма
|
||
|
||
Speed up the demo
|
||
== Паскорыць дэма
|
||
|
||
Export cut as a separate demo
|
||
== Экспартаваць адрэзак як асобнае дэма
|
||
|
||
Go back one marker
|
||
== Пераматаць назад на адну пазнаку
|
||
|
||
Go forward one marker
|
||
== Пераматаць наперад на адну пазнаку
|
||
|
||
Toggle keyboard shortcuts
|
||
== Уключыць гарачыя клавішы
|
||
|
||
Loading demo files
|
||
== Загрузка дэма файлаў
|
||
|
||
%.2f MiB
|
||
== %.2f МіБ
|
||
|
||
%.2f KiB
|
||
== %.2f КіБ
|
||
|
||
Demo
|
||
== Дэма
|
||
|
||
Markers
|
||
== Пазнакі
|
||
|
||
Length
|
||
== Працягласць
|
||
|
||
Date
|
||
== Дата
|
||
|
||
Fetch Info
|
||
== Атрымаць інфа.
|
||
|
||
Demos directory
|
||
== Тэчка дэма
|
||
|
||
Open the directory that contains the demo files
|
||
== Адкрыць тэчку, якая ўтрымвае файлы дэма
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць дэма '%s'?
|
||
|
||
Unable to delete the demo '%s'
|
||
== Немагчыма выдаліць дэма '%s'
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце адлучыцца?
|
||
|
||
Connect Dummy
|
||
== Падлучыць даммі
|
||
|
||
Connecting dummy
|
||
== Падлучэнне даммі
|
||
|
||
Disconnect Dummy
|
||
== Адлучыць даммі
|
||
|
||
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце адлучыць вашага даммі?
|
||
|
||
Kill
|
||
== Забіць
|
||
|
||
Pause
|
||
== Паўза
|
||
|
||
Loading ghost files
|
||
== Загрузка файлаў прывідаў
|
||
|
||
Time
|
||
== Час
|
||
|
||
Deactivate
|
||
== Выключыць
|
||
|
||
Activate
|
||
== Уключыць
|
||
|
||
Save
|
||
== Захаваць
|
||
|
||
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
||
== Меню адкрыта. Зноў націсніце Esc для закрыцця меню.
|
||
|
||
Smooth Dynamic Camera
|
||
== Плыўная дынамічная камера
|
||
|
||
Switch weapon when out of ammo
|
||
== Пераключаць зброю, калі скончыліся патроны
|
||
|
||
Skip the main menu
|
||
== Прапускаць галоўнае меню пры запуску
|
||
|
||
Refresh Rate
|
||
== Чашчыня абнаўлення
|
||
|
||
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
||
== Эканомія энергіі за кошт зніжэння чашчыні абнаўленняў (больш высокая затрымка ўводу)
|
||
|
||
Settings file
|
||
== Файл налад
|
||
|
||
Open the settings file
|
||
== Адкрыць файл налад
|
||
|
||
Config directory
|
||
== Тэчка канфігурацыі
|
||
|
||
Open the directory that contains the configuration and user files
|
||
== Адкрыць тэчку, якая ўтрымвае файлы канфігурацыі і файлы карыстальніка
|
||
|
||
Themes directory
|
||
== Тэчка тэм
|
||
|
||
Open the directory to add custom themes
|
||
== Адкрыць тэчку для дадання карыстацкіх тэм
|
||
|
||
Automatically take statboard screenshot
|
||
== Аўтаматычна рабіць здымак статыстыкі
|
||
|
||
Automatically create statboard csv
|
||
== Аўтаматычна запісваць статыстыку ў CSV
|
||
|
||
Max CSVs
|
||
== Максімум CSV
|
||
|
||
Loading skin files
|
||
== Загрузка файлаў скінаў
|
||
|
||
Download skins
|
||
== Спампаваць скіны
|
||
|
||
Download community skins
|
||
== Пампаваць скіны супольнасці
|
||
|
||
Vanilla skins only
|
||
== Толькі ванільныя скіны
|
||
|
||
Fat skins (DDFat)
|
||
== Тоўстыя скіны (DDFat)
|
||
|
||
Skin prefix
|
||
== Прэфікс скіна
|
||
|
||
Choose default eyes when joining a server
|
||
== Выбраць вочы па змаўчанні пры падлучэнні да сервера
|
||
|
||
Create a random skin
|
||
== Стварыць выпадковы скін
|
||
|
||
Skin Database
|
||
== База дадзеных скінаў
|
||
|
||
Skins directory
|
||
== Тэчка скіноў
|
||
|
||
Open the directory to add custom skins
|
||
== Адкрыць тэчку для дадання карыстацкіх скінаў
|
||
|
||
Hook collisions
|
||
== Сутыкненні крука
|
||
|
||
Zoom in
|
||
== Прыблізіць
|
||
|
||
Zoom out
|
||
== Аддаліць
|
||
|
||
Default zoom
|
||
== Маштаб па змаўч.
|
||
|
||
Show others
|
||
== Паказваць іншых
|
||
|
||
Show all
|
||
== Паказваць усіх
|
||
|
||
Toggle dyncam
|
||
== Змена дын. камеры
|
||
|
||
Toggle dummy
|
||
== Пераключыць даммі
|
||
|
||
Toggle ghost
|
||
== Пераключыць прывід
|
||
|
||
Dummy copy
|
||
== Даммі капіруе
|
||
|
||
Hammerfly dummy
|
||
== Даммі б'е
|
||
|
||
Converse
|
||
== Асабістае павед.
|
||
|
||
Statboard
|
||
== Статыстыка
|
||
|
||
Lock team
|
||
== Заблакаваць каманду
|
||
|
||
Show entities
|
||
== Паказваць энтыты
|
||
|
||
Show HUD
|
||
== Паказваць HUD
|
||
|
||
Chat command
|
||
== Каманда чата
|
||
|
||
Enable controller
|
||
== Уключыць кантролер
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Relative
|
||
== Адносны
|
||
|
||
[Ingame controller mode]
|
||
Absolute
|
||
== Абсалютны
|
||
|
||
Ingame controller mode
|
||
== Рэжым кантролера ў гульні
|
||
|
||
Ingame controller sens.
|
||
== Адчувальнасць кантролера ў гульні
|
||
|
||
UI controller sens.
|
||
== Адчувальнасць кантролера ў меню
|
||
|
||
Controller jitter tolerance
|
||
== Устойлівасць кантролера да дрыгацення
|
||
|
||
No controller found. Plug in a controller.
|
||
== Кантролер не знойдзены. Падключыце кантролер.
|
||
|
||
Status
|
||
== Статус
|
||
|
||
Aim bind
|
||
== Вось прыцэла
|
||
|
||
Mouse
|
||
== Мыш
|
||
|
||
Ingame mouse sens.
|
||
== Адчувальнасць мышы ў гульні
|
||
|
||
UI mouse sens.
|
||
== Адчувальнасць мышы ў меню
|
||
|
||
Controller
|
||
== Кантролер
|
||
|
||
Reset controls
|
||
== Скінуць налады
|
||
|
||
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце скінуць кіраванне да значэнняў па змаўчанні
|
||
|
||
Dummy
|
||
== Даммі
|
||
|
||
Windowed
|
||
== Аконны
|
||
|
||
Windowed borderless
|
||
== Аконны без рамкі
|
||
|
||
Windowed fullscreen
|
||
== Аконны на ўвесь экран
|
||
|
||
Desktop fullscreen
|
||
== Поўнаэкранны
|
||
|
||
may cause delay
|
||
== можа выклікаць затрымку
|
||
|
||
Screen
|
||
== Экран
|
||
|
||
Allows maps to render with more detail
|
||
== Дазваляе картам рэндэрыцца з большай дэталізацыяй
|
||
|
||
Use high DPI
|
||
== Выкарыстоўваць высокі DPI
|
||
|
||
Renderer
|
||
== Рэндэрэр
|
||
|
||
default
|
||
== па змаўчанні
|
||
|
||
custom
|
||
== карыстацкі
|
||
|
||
auto
|
||
== аўта
|
||
|
||
Enable game sounds
|
||
== Уключыць гукі гульні
|
||
|
||
Enable gun sound
|
||
== Уключыць гук пісталета (толькі для DDRace)
|
||
|
||
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
||
== Уключыць доўгі гук болю (выкарыстоўваецца пры стральбе ў замарозцы)
|
||
|
||
Enable server message sound
|
||
== Уключыць гук паведамленняў сервера
|
||
|
||
Enable regular chat sound
|
||
== Уключыць гук звычайных паведамленняў
|
||
|
||
Enable team chat sound
|
||
== Уключыць гук камандных паведамленняў
|
||
|
||
Enable highlighted chat sound
|
||
== Уключыць гук падсвечаных паведамленняў
|
||
|
||
Game sound volume
|
||
== Гучнасць гульні
|
||
|
||
Chat sound volume
|
||
== Гучнасць чата
|
||
|
||
Map sound volume
|
||
== Гучнасць карты
|
||
|
||
Background music volume
|
||
== Гучнасць фонавай музыкі
|
||
|
||
Appearance
|
||
== Выгляд
|
||
|
||
DDNet
|
||
== DDNet
|
||
|
||
Assets
|
||
== Тэкстуры
|
||
|
||
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
||
== Патрабуецца перазапусціць кліент DDnet для завяршэння абнаўлення!
|
||
|
||
HUD
|
||
== HUD
|
||
|
||
Name Plate
|
||
== Таблічка з імем
|
||
|
||
Hook Collisions
|
||
== Сутыкненні крука
|
||
|
||
Show health, shields and ammo
|
||
== Паказваць здароўе, шчыты і боепрыпасы
|
||
|
||
Show kill messages
|
||
== Паказваць паведамленні пра смерць
|
||
|
||
Show score
|
||
== Паказваць ачкі
|
||
|
||
Show votes window after voting
|
||
== Паказваць акно галасавання пасля выбару
|
||
|
||
DDRace HUD
|
||
== DDRace HUD
|
||
|
||
Show DDRace HUD
|
||
== Паказваць DDRace HUD
|
||
|
||
Show jumps indicator
|
||
== Паказваць індыкатар скачкоў
|
||
|
||
Show dummy actions
|
||
== Паказваць дзеянні даммі
|
||
|
||
Show player position
|
||
== Паказваць пазіцыю гульца
|
||
|
||
Show player speed
|
||
== Паказваць хуткасць гульца
|
||
|
||
Show player target angle
|
||
== Паказваць вугал прыцэла гульца
|
||
|
||
Show freeze bars
|
||
== Паказваць палоскі замарозкі
|
||
|
||
Opacity of freeze bars inside freeze
|
||
== Непразрыстасць палоскі замарозкі ўнутры замарозцы
|
||
|
||
Show names in chat in team colors
|
||
== Паказваць імёны ў чаце ў камандных колерах
|
||
|
||
Show only chat messages from friends
|
||
== Паказваць паведамленні чата толькі ад сяброў
|
||
|
||
Use old chat style
|
||
== Выкарыстоўваць стары стыль чата
|
||
|
||
Messages
|
||
== Паведамленні
|
||
|
||
System message
|
||
== Сістэмнае паведамленне
|
||
|
||
Highlighted message
|
||
== Падсвечанае паведамленне
|
||
|
||
Team message
|
||
== Каманднае паведамленне
|
||
|
||
Friend message
|
||
== Паведамленне ад сябра
|
||
|
||
Normal message
|
||
== Звычайнае паведамленне
|
||
|
||
Client message
|
||
== Паведамленне кліента
|
||
|
||
Preview
|
||
== Прадпрагляд
|
||
|
||
Show clan above name plates
|
||
== Паказваць клан над таблічкамі з імёнамі
|
||
|
||
Clan plates size
|
||
== Памер таблічак з кланамі
|
||
|
||
Show other players' key presses
|
||
== Паказваць націснутыя клавішы іншых гульцоў
|
||
|
||
Show local player's key presses
|
||
== Паказваць вашы націснутыя клавішы
|
||
|
||
Hook collision line
|
||
== Лінія сутыкнення крука
|
||
|
||
Show other players' hook collision lines
|
||
== Паказваць сутыкненні крука іншых гульцоў
|
||
|
||
Hook collision line width
|
||
== Шырыня лініі сутыкнення крука
|
||
|
||
Hook collision line opacity
|
||
== Непразрыстасьць лініі сутыкнення крука
|
||
|
||
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
||
== Колер лініі сутыкнення крука ў выпадку калі:
|
||
|
||
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
||
== Ваш рух не ўлічваецца, калі разлічваецца колер лініі
|
||
|
||
Nothing hookable
|
||
== Немагчыма зачапіцца
|
||
|
||
Something hookable
|
||
== Магчыма зачапіцца
|
||
|
||
A Tee
|
||
== Трапленне з Tee
|
||
|
||
Normal Color
|
||
== Звычайны колер
|
||
|
||
Highlight Color
|
||
== Колер падсвятлення
|
||
|
||
Weapons
|
||
== Зброя
|
||
|
||
Rifle Laser Outline Color
|
||
== Колер абводкі лазера вінтоўкі
|
||
|
||
Rifle Laser Inner Color
|
||
== Унутраны колер лазера вінтоўкі
|
||
|
||
Shotgun Laser Outline Color
|
||
== Колер абводкі лазера драбавіка
|
||
|
||
Shotgun Laser Inner Color
|
||
== Унутраны колер лазера драбавіка
|
||
|
||
Entities
|
||
== Энтыты
|
||
|
||
Door Laser Outline Color
|
||
== Колер абводкі лазера дзвярэй
|
||
|
||
Door Laser Inner Color
|
||
== Унутраны колер лазера дзвярэй
|
||
|
||
Freeze Laser Outline Color
|
||
== Колер абводкі лазера замарозкі
|
||
|
||
Freeze Laser Inner Color
|
||
== Унутраны колер лазера замарозкі
|
||
|
||
Set all to Rifle
|
||
== Зрабіць усё як у вінтоўкі
|
||
|
||
Save the best demo of each race
|
||
== Захоўваць лепшае дэма кожнага забегу
|
||
|
||
Enable replays
|
||
== Уключыць запісы
|
||
|
||
Default length
|
||
== Станд. працягласць
|
||
|
||
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
||
== Пры перасячэнні стартавай лініі, паказваць прывід Tee, які паўтарае ваш лепшы час
|
||
|
||
Show ghost
|
||
== Паказваць прывід
|
||
|
||
Save ghost
|
||
== Захоўваць прывід
|
||
|
||
Gameplay
|
||
== Гульнявы працэс
|
||
|
||
Overlay entities
|
||
== Накладаць энтыты
|
||
|
||
Size
|
||
== Памер
|
||
|
||
Show text entities
|
||
== Паказваць подпісы энтыты
|
||
|
||
Opacity
|
||
== Непразр.
|
||
|
||
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
||
== Рэгуляванне непразрыстасці аб'ектаў іншых каманд, такіх як Tee і таблічкі з імёнамі.
|
||
|
||
Show others (own team only)
|
||
== Паказваць іншых (толькі сваю каманду)
|
||
|
||
Show quads
|
||
== Паказваць квады
|
||
|
||
Quads are used for background decoration
|
||
== Квады выкарыстоўваюцца для ўпрыгожвання фону
|
||
|
||
AntiPing
|
||
== АнтыПінг
|
||
|
||
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
||
== Спрабуе прадказаць іншыя аб'екты, каб надаць адчуванне нізкай затрымкі
|
||
|
||
AntiPing: predict other players
|
||
== АнтыПінг: прадказваць становішча гульцоў
|
||
|
||
AntiPing: predict weapons
|
||
== АнтыПінг: прадказваць зброю
|
||
|
||
AntiPing: predict grenade paths
|
||
== АнтыПінг: прадказывать траекторыі гранат
|
||
|
||
Background
|
||
== Фон
|
||
|
||
Use current map as background
|
||
== Выкарыстоўваць бягучую карту як фон
|
||
|
||
Show tiles layers from BG map
|
||
== Таксама выкарыстоўваць фонавыя тэкстуры карты
|
||
|
||
New random timeout code
|
||
== Новы выпадковы таймаўт код
|
||
|
||
Run on join
|
||
== Запускаць пры ўваходзе
|
||
|
||
Chat command (e.g. showall 1)
|
||
== Каманда чата (напрыклад, showall 1)
|
||
|
||
Unregister protocol and file extensions
|
||
== Незарэгістраваны пратакол і пашырэнні файлаў
|
||
|
||
DDNet %s is available:
|
||
== Даступны DDNet %s:
|
||
|
||
Update now
|
||
== Абнавіць зараз
|
||
|
||
Updating…
|
||
== Абнаўленне…
|
||
|
||
DDNet Client updated!
|
||
== Кліент DDNet абнаўлён!
|
||
|
||
No updates available
|
||
== Няма даступных абнаўленняў
|
||
|
||
Check now
|
||
== Праверыць зараз
|
||
|
||
Emoticons
|
||
== Эмоцыi
|
||
|
||
Particles
|
||
== Часціцы
|
||
|
||
Extras
|
||
== Дадаткова
|
||
|
||
Loading assets
|
||
== Загрузка тэкстур
|
||
|
||
Assets directory
|
||
== Тэчка тэкстур
|
||
|
||
Open the directory to add custom assets
|
||
== Адкрыць тэчку для дадання карыстацкіх тэкстур
|
||
|
||
Discord
|
||
== Discord
|
||
|
||
https://ddnet.org/discord
|
||
== https://ddnet.org/discord
|
||
|
||
Learn
|
||
== Вікі
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.org/
|
||
== https://wiki.ddnet.org/
|
||
|
||
Tutorial
|
||
== Навучанне
|
||
|
||
Can't find a Tutorial server
|
||
== Навучальны сервер не знойдзены
|
||
|
||
Website
|
||
== Сайт
|
||
|
||
Settings
|
||
== Налады
|
||
|
||
Stop server
|
||
== Спыніць сервер
|
||
|
||
Run server
|
||
== Запусціць сервер
|
||
|
||
Server executable not found, can't run server
|
||
== Выканальны файл сервера не знойдзены, немагчыма запусціць сервер
|
||
|
||
Editor
|
||
== Рэдактар
|
||
|
||
[Start menu]
|
||
Play
|
||
== Гуляць
|
||
|
||
DDNet %s is out!
|
||
== Выйшаў DDNet %s!
|
||
|
||
Downloading %s:
|
||
== Спампоўка %s:
|
||
|
||
Update failed! Check log…
|
||
== Абнаўленне не атрымалася. Праверце логі…
|
||
|
||
Restart
|
||
== Перазапуск
|
||
|
||
Loading race demo files
|
||
== Загрузка дэма файлаў забегаў
|
||
|
||
Super
|
||
== Супер
|
||
|
||
Team %d
|
||
== Каманда %d
|
||
|
||
Manual
|
||
== Уручную
|
||
|
||
Race
|
||
== Забег
|
||
|
||
Auto
|
||
== Аўта
|
||
|
||
Replay
|
||
== Запіс
|
||
|
||
Loading sound files
|
||
== Загрузка гукавых файлаў
|
||
|
||
Follow
|
||
== Сачыць
|
||
|
||
Frags
|
||
== Забойства
|
||
|
||
Deaths
|
||
== Смерці
|
||
|
||
Suicides
|
||
== Суіц.
|
||
|
||
Ratio
|
||
== Суадн.
|
||
|
||
Net
|
||
== Варт.
|
||
|
||
FPM
|
||
== ЗУХ
|
||
|
||
Spree
|
||
== Серыя
|
||
|
||
Best
|
||
== Вынік
|
||
|
||
Grabs
|
||
== Зах.
|
||
|
||
1 new mention
|
||
== 1 новая згадка
|
||
|
||
%d new mentions
|
||
== %d новых згадак
|
||
|
||
9+ new mentions
|
||
== 9+ новых згадак
|
||
|
||
A demo with this name already exists
|
||
== Дэма з такой назвай ужо існуе
|
||
|
||
No server selected
|
||
== Сервер не абраны
|
||
|
||
Online players (%d)
|
||
== Гульцоў анлайн (%d)
|
||
|
||
Online clanmates (%d)
|
||
== Членаў клана анлайн (%d)
|
||
|
||
[friends (server browser)]
|
||
Offline (%d)
|
||
== Афлайн (%d)
|
||
|
||
Click to select server. Double click to join your friend.
|
||
== Націсніце, как абраць сервер. Націсніце двойчы, каб далучыцца да вашага сябра.
|
||
|
||
Click to remove this player from your friends list.
|
||
== Націсніце, как выдаліць гэтага гульца са свайго спіса сяброў.
|
||
|
||
Click to remove this clan from your friends list.
|
||
== Націсніце, как выдаліць гэты клан са свайго спіса сяброў.
|
||
|
||
None
|
||
== Пуста
|
||
|
||
Add Clan
|
||
== Дадаць клан
|
||
|
||
Mark the beginning of a cut (right click to reset)
|
||
== Пазначыць пачатак адрэзка (правая кнопка мышы для скіду)
|
||
|
||
Mark the end of a cut (right click to reset)
|
||
== Пазначыць канец адрэзка (правая кнопка мышы для скіду)
|
||
|
||
Close the demo player
|
||
== Закрыць прайгравальнік дэма
|
||
|
||
Export demo cut
|
||
== Экспартаваць адрэзак дэма
|
||
|
||
Cut interval
|
||
== Інтэрвал адрэзка
|
||
|
||
Cut length
|
||
== Працягласць адрэзка
|
||
|
||
Axis
|
||
== Вось
|
||
|
||
Graphics card
|
||
== Відэакарта
|
||
|
||
Quitting. Please wait…
|
||
== Выхад. Пачакайце, калі ласка…
|
||
|
||
Restarting. Please wait…
|
||
== Перазапуск. Пачакайце, калі ласка…
|
||
|
||
Multi-View
|
||
== Мульты-агляд
|
||
|
||
Rename folder
|
||
== Пераназваць тэчку
|
||
|
||
A folder with this name already exists
|
||
== Тэчка з такой назвай ужо існуе
|
||
|
||
Unable to rename the folder
|
||
== Немагчыма пераназваць тэчку
|
||
|
||
(paused)
|
||
== (паўза)
|
||
|
||
Go back the specified duration
|
||
== Назад на выбраную працягласць
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d min.
|
||
== %d хв.
|
||
|
||
[Demo player duration]
|
||
%d sec.
|
||
== %d сек.
|
||
|
||
Change the skip duration
|
||
== Змяніць працягласць пропуску
|
||
|
||
Go forward the specified duration
|
||
== Уперад на выбраную працягласць
|
||
|
||
Render cut to video
|
||
== Рэндэрыць адрэзак у відэа
|
||
|
||
All combined
|
||
== Усе разам
|
||
|
||
Folder Link
|
||
== Ярлык тэчкі
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць тэчку '%s'?
|
||
|
||
Delete folder
|
||
== Выдаліць тэчку
|
||
|
||
Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
|
||
== Немагчыма выдаліць тэчку '%s'. Спачатку пераканайцеся, што яна пустая.
|
||
|
||
Moved ingame
|
||
== Перамешчаны ў гульні
|
||
|
||
Error playing demo
|
||
== Памылка прайгравання дэма
|
||
|
||
Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
== Некаторыя відарысы карты немагчыма спампаваць. Для атрымання дэталей праверце лакальную кансоль.
|
||
|
||
Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
|
||
== Некаторыя гукі карты немагчыма спампаваць. Для атрымання дэталей праверце лакальную кансоль.
|
||
|
||
Loading menu themes
|
||
== Спампоўка тэм меню
|
||
|
||
Render complete
|
||
== Рэндэр завершаны
|
||
|
||
Videos directory
|
||
== Тэчка відэа
|
||
|
||
Video was saved to '%s'
|
||
== Відэа было захавана ў '%s'
|
||
|
||
No demo selected
|
||
== Дэма не выбрана
|
||
|
||
Created
|
||
== Створана
|
||
|
||
Netversion
|
||
== Сеткавая версія
|
||
|
||
[Demo details]
|
||
map not included
|
||
== карта не ўключана
|
||
|
||
Ghosts directory
|
||
== Тэчка прывідаў
|
||
|
||
Activate all
|
||
== Актываваць усе
|
||
|
||
Deactivate all
|
||
== Дэактываваць усе
|
||
|
||
Enable ghost
|
||
== Уключыць прывід
|
||
|
||
Only save improvements
|
||
== Захоўваць толькі паляпшэнні
|
||
|
||
Regular background color
|
||
== Колер звычайнага фону
|
||
|
||
Entities background color
|
||
== Колер фону энтыты
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Адбылася памылка падчас выканання каманды запісу. Паспрабуйце абнавіць драйверы відэакарты.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Каманда рэндэрынгу не выканана. Паспрабуйце абнавіць драйверы відэакарты.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
||
== Памылка падчас ініцыялізацыі. Паспрабуйце змяніць gfx_backend на OpenGL або Vulcan у settings_dnet.cfg ў тэчцы канфігурацыйных файлаў і паспрабуйце яшчэ раз.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
||
== Недахоп VRAM. Паспрабуйце выдаліць карыстацкія тэкстуры (скіны, энтыты і г.д.), асабліва тыя, якія маюць высокую разрознасць.
|
||
|
||
[Graphics error]
|
||
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
||
== Адпраўка каманд рэндэрынгу не ўдалася. Паспрабуйце абнавіць драйверы відэакарты.
|
||
|
||
Failed saving the replay!
|
||
== Не атрымалася захаваць паўтор!
|
||
|
||
Saving settings to '%s' failed
|
||
== Захаванне налад у '%s' не атрымалася
|
||
|
||
Error saving settings
|
||
== Памылка захавання налад
|
||
|
||
Loading demo file from storage
|
||
== Загрузка файла дэма са сховішча
|
||
|
||
Searching
|
||
== Пошук
|
||
|
||
Enter Username
|
||
== Увядзіце імя карыстальніка
|
||
|
||
Enter Password
|
||
== Увядзіце пароль
|
||
|
||
NOT CONNECTED
|
||
== НЕ ПАДЛУЧАНА
|
||
|
||
Match %d of %d
|
||
== Адпаведна %d з %d
|
||
|
||
No results
|
||
== Няма вынікаў
|
||
|
||
Lines %d - %d (%s)
|
||
== Радкі %d - %d (%s)
|
||
|
||
Locked
|
||
== Зафіксаваныя
|
||
|
||
Following
|
||
== Бягучыя
|
||
|
||
Loading commands…
|
||
== Загрузка каманд…
|
||
|
||
[Spectating]
|
||
Following %s
|
||
== Назіранне за %s
|
||
|
||
Press a key…
|
||
== Націсніце клавішу…
|
||
|
||
Main menu
|
||
== Галоўнае меню
|
||
|
||
Are you sure that you want to restart?
|
||
== Вы ўпэўненыя, што хочаце пачаць нанова?
|
||
|
||
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
|
||
== У рэдактары засталася не захаваная карта, магчыма вы хочаце яе захаваць.
|
||
|
||
Continue anyway?
|
||
== Працягнуць у любым выпадку?
|
||
|
||
%d/%d KiB (%.1f KiB/s)
|
||
== %d/%d КіБ (%.1f КіБ/с)
|
||
|
||
Example of usage
|
||
== Прыклад выкарыстання
|
||
|
||
No login required
|
||
== Уваход не патрабуецца
|
||
|
||
Communities
|
||
== Суполкі
|
||
|
||
Server filter
|
||
== Фільтр сервераў
|
||
|
||
Friends
|
||
== Сябры
|
||
|
||
Loading…
|
||
== Загрузка…
|
||
|
||
Player info change cooldown
|
||
== Затрымка абнаўлення інфармацыі пра гульца
|
||
|
||
Tee
|
||
== Tee
|
||
|
||
Info Messages
|
||
== Інфа. Паведамленні
|
||
|
||
Show local time always
|
||
== Заўсёды паказваць мясцовы час
|
||
|
||
Always show chat
|
||
== Заўсёды паказваць чат
|
||
|
||
Show only chat messages from team members
|
||
== Паказваць паведамленні чата толькі ад чальцоў каманды
|
||
|
||
Chat font size
|
||
== Памер шрыфта чата
|
||
|
||
Chat width
|
||
== Шырыня чата
|
||
|
||
Show friend mark (♥) in name plates
|
||
== Паказваць адзнаку сябра (♥) у таблічках з імёнамі
|
||
|
||
Show hook strength icon indicator
|
||
== Паказваць іконку індыкатара сілы крука
|
||
|
||
Show hook strength number indicator
|
||
== Паказваць нумар індыкатара сілы крука
|
||
|
||
Authed name color in scoreboard
|
||
== Колер аўтарызаваных гульцоў у табло ачкоў
|
||
|
||
Same clan color in scoreboard
|
||
== Колер твайго клана ў табло ачкоў
|
||
|
||
Show own player's hook collision line
|
||
== Паказваць сваю лінію сутыкнення крука
|
||
|
||
Always show own player's hook collision line
|
||
== Заўсёды паказваць сваю лінію сутыкнення крука
|
||
|
||
Always show other players' hook collision lines
|
||
== Заўсёды паказваць лініі сутыкнення крука іншых гульцоў
|
||
|
||
Show finish messages
|
||
== Паказваць паведамленні пра фініш
|
||
|
||
Round %d/%d
|
||
== Раўнд %d/%d
|
||
|
||
[Spectators]
|
||
%d others…
|
||
== %d іншых…
|
||
|
||
[Team and size]
|
||
%d\n(%d/%d)
|
||
== %d\n(%d/%d)
|
||
|
||
Team %d (%d/%d)
|
||
== Каманда %d (%d/%d)
|
||
|
||
https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
|
||
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
|
||
|
||
Could not resolve connect address '%s'. See local console for details.
|
||
==
|
||
|
||
Connect address error
|
||
==
|
||
|
||
Could not connect dummy
|
||
==
|
||
|
||
Save skin
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure you want to save your skin? If a skin with this name already exists, it will be replaced.
|
||
==
|
||
|
||
Unable to save the skin
|
||
==
|
||
|
||
Unable to save the skin with a reserved name
|
||
==
|
||
|
||
No local servers found (ports %d-%d)
|
||
==
|
||
|
||
Dummy is not allowed on this server
|
||
==
|
||
|
||
Please wait…
|
||
==
|
||
|
||
[Hertz]
|
||
Hz
|
||
==
|
||
|
||
Show client IDs (scoreboard, chat, spectator)
|
||
==
|
||
|
||
Basic
|
||
==
|
||
|
||
Custom
|
||
==
|
||
|
||
Are you sure that you want to delete '%s'?
|
||
==
|
||
|
||
Delete skin
|
||
==
|
||
|
||
Unable to delete skin
|
||
==
|
||
|
||
[skins]
|
||
Body
|
||
==
|
||
|
||
[skins]
|
||
Marking
|
||
==
|
||
|
||
[skins]
|
||
Decoration
|
||
==
|
||
|
||
[skins]
|
||
Hands
|
||
==
|
||
|
||
[skins]
|
||
Feet
|
||
==
|
||
|
||
[skins]
|
||
Eyes
|
||
==
|